English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ К ] / Какую книгу

Какую книгу traducir español

81 traducción paralela
Какую книгу?
¿ Qué libro?
- Какую книгу?
- ¿ Qué libro?
Какую книгу?
¿ Qué clase de libro?
Какую книгу?
¿ Qué libro era?
Какую книгу?
Que libro?
Любимая роль, любимый цвет, кто ваш любимый исторический персонаж какую книгу вы бы взяли с собой на необитаемый остров...
Mi papel favorito, mi color preferido, personaje más admirado, qué me llevaría a una isla desierta...
- Какую книгу он хочет?
- Ahora, ¿ Qué libro quiere?
Какую книгу?
- ¿ Qué libro?
- Ты прочел книгу? - Какую книгу?
¿ No has comprado el libro del que te hablé?
- Какую книгу ты читаешь?
- ¿ Qué libro es?
Вы спросили его, какую книгу он сейчас читает.
Le preguntó qué libros estaba leyendo actualmente.
Они сказали, что пишут книгу. Какую книгу?
Dijeron que habian escrito un libro.
Ты уже решил, какую книгу они будут читать?
¿ Y ya sabes que libro van a leer?
Какую книгу?
Qée libro?
В будущем, не будет важно то, какую книгу вы прочитали, будет важно то, какие химические вещества вы используете чтобы открывать или закрывать сознание.
En el futuro no se tratara sobre qué libro lees sino sobre que químicos utilizas para abrir o cerrar tu conciencia.
Какую книгу?
¿ Qué tipo de libro?
"А, вот ты какую книгу читаешь." Он как бы изучал мои личные вещи вместе с таможней.
Y miraba mi bolsa de mano con los de aduanas.
Так, какую книгу ты хочешь прочесть?
¿ Así que, qué libro quieres leer?
Ну, если мы и поместим какую книгу в капсулу времени, то, скорее всего, это будут Сумерки.
Creo que si vamos a meter un libro en la cápsula, probablemente sea Twilight.
И какую книгу ты имеешь в виду?
¿ Y que libro será ese? puedo preguntar?
Какую книгу она вернула?
¿ Qué libro le devolvió?
- Какую книгу вы ищете?
- Bueno, ¿ qué libro quiere?
Какую книгу?
¿ Qué libro te gustaría?
Какую книгу ты выбрал?
¿ Qué libro has escogido?
Кстати о чтении, хотел спросить, какую книгу вы недавно прочли?
Oye, hablando de leer, me encantaría saber cuál es el último libro que habéis leído.
"Какую книгу мог бы написать священник дьявола об этих неуклюжих, разорительных, неумелых, низких и ужасающе жестоких делах природы."
"Lo que escribiría un capellán del diablo acerca del torpe, despilfarrador, desatinado y horriblemente cruel trabajo".
— Какую книгу мы ищем? — Э...
- ¿ Qué libro estamos buscando?
Это на какую книгу ты тут намекаешь, Кэрол?
¿ Y a qué libro te refieres, Carol?
Какую. Книгу?
- Un libro.
Какую книгу?
Para ese tipo. ¿ Qué libro?
Какую-то книгу.
- Un libro.
Сначала мне приходится идти на компьютерный урок в субботу, теперь я должна прочитать какую-то компьютерную книгу.
Primero clase de computación en sábado, ahora tengo que leer sobre computación.
Мардж, его девушка, как будто пишет какую то книгу.
Marge, la chica está escribiendo algún tipo de libro.
Извини, но какую конкретно книгу ты читаешь каждую неделю?
Perdona. ¿ Y qué libros lees cada semana?
Я думаю, я купила у него какую-нибудь книгу.
Creo que le compré un libro.
Тётя Митси, какую там книгу он напи...
Tía Mitsy, ¿ qué libro dijiste que...?
Старик в комитете партии раскопал все архивы только потому, что я навешал ему лапши на уши про какую-то книгу.
Es toda una plataforma. Basado en el retorno del Estalinismo.
Давайте найдем вам какую-нибудь книгу.
Te buscaré algo para leer.
- Думал, пришлёшь какую-нибудь книгу стихов.
- Tal vez un libro de poesía.
Это то, что мне не нравится. Я не схожу с ума от того, чтобы он встает на ноги, он пишет какую-то книгу с идеями. которая, насколько я могу судить, является просто записной книжкой в которую он записывает идеи.
Y no estoy loca sobre el hecho de que con la excusa de conocerse a sí mismo, esté escribiendo un libro de ideas, lo cual es, según veo, sólo un block de notas donde escribe ideas.
Так Вы ложно истолковываете единственную книгу, в какую верите?
¿ Entonces malinterpreta el único libro en el que cree?
В книгу какую-нибудь засунула как всегда.
Los habrás metido en algún libro, como siempre.
В любом случае, он скорее всего уткнется в какую-нибудь книгу все то время, которое мы проведем в поездке, к тому же я не думаю, что он достаточно взрослый, чтобы оценить это.
Probablemente tendrá la nariz pegada a un libro todo el tiempo de todas maneras, y ¿ es lo suficientemente mayor
Мальчик пошел к машине, чтобы забрать какую-то книгу, которую он забыл из школы.
El niño fue al coche para recoger algún libro que olvidó del colegio.
Какую последнюю книгу ты прочел?
¿ Cuál es el último libro que leíste?
План заключался в том, чтобы провести исследование так, чтобы никто об этом не узнал, а потом сделать фееричное появление с их собственными правами на какую нибудь книгу.
El plan era investigar sin que nadie supiese y luego producir algo impactante con algún libro.
Поболтаешь с родителями, позвонишь друзьям или почитаешь какую-нибудь другую книгу этого же автора.
Hablar con tus padres, llamar a tu amigos, o por Dios, al menos leer otro libro del mismo autor.
Какую книгу он просил вас прислать?
Pero nos escribimos un poco.
Гораздо сложнее найти Энди, чем какую-то книгу.
Supongo que es más complicado encontrar a Andy que un libro.
- читать книгу какую-то...
- ¿ Qué significa eso?
Я собираюсь кое-что разведать, пока мы будем там. Может, найду еще какую-нибудь книгу про Всадников.
Investigaré un poco mientras estamos allí, tal vez encuentre otro libro que no hayamos leído sobre los Jinetes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]