English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ К ] / Конечно есть

Конечно есть traducir español

2,263 traducción paralela
Конечно есть, Панч.
Claro que sí, Ponch.
- При семейных обстоятельствах конечно есть.
- En un sentido familiar claro que lo es.
- Ну конечно есть.
- Por supuesto que lo hay.
- Конечно есть.
- claro que sí.
Конечно, глупая, там ведь есть еда.
Si no están durmiendo juntos, ¿ para qué tanto drama?
Конечно, есть.
Por supuesto que sí.
Нет, это просто такой... междусобойчик, и я, конечно, пойму, если ты не захочешь, или у тебя есть другие планы.
No, es solo... una reunión. Y entendería perfectamente que no quisieras venir, o que tuvieras otros planes, mejores.
И, конечно же, сейчас есть другой.Новый.
- Y, por supuesto, ahora sale otro. - Uno nuevo.
Конечно, он есть.
Claro que sí.
Конечно, другие есть, и еще хорошо то, что я прекрасно в этом выгляжу.
En realidad los hay, y la buena notica es que me veo bien con un sombrero.
- Так, хватит, хватит. Не называй его пидарком, потому что вдруг он таким не является, хотя... -... конечно он такой и есть...
No le digas gay porque sería complicado si no lo fuera, pero- ¿ Hay algún problema?
Оу, и конечно, с комфортом усесться в королевской ложе. У нас есть Конрад Грейсон и...
Ah, y, por supuesto, estar situado en la confortable zona real, tenemos a Conrad Grayson y...
- Да, для тебя. Мы, конечно, иногда не ладим, но думаю есть что-то, что я мог бы для тебя сделать.
- A pesar de tener problemas en el trabajo, creo que hay una cosa, una sola en la que podemos estar de acuerdo.
Есть конечно, с мужем спящим в соседней комнате!
¡ Sí, con su marido durmiendo en el cuarto de al lado!
Есть, конечно.
Sí, lo hago, en realidad.
- Конечно, у тебя есть и свои родители.
- Debes tener padres.
Конечно работает. Мы просто должны войти туда, посмотреть у кого есть новый ноутбук...
Debemos entrar allí, ver quién tiene una laptop nueva- -
То есть, конечно, ужасно для семьи Шей, но прекрасно, если ты занимаешься стоматологией.
Terrible para los Shays, claro, pero genial si estás en el negocio dental.
Конечно, есть.
Por supuesto que lo hay.
- Конечно. - То есть это значит, что ты хозяин положения.
- Significa que eres el macho alfa.
Конечно, у нас есть раны после кораблекрушения и солнечные ожоги, но девушке, которая была больна, ей стало лучше после того, как нам дали лекарства.
Claro que tenemos heridas del naufragio y las quemaduras del sol, pero la chica que estaba enferma ha mejorado después de que nos dieran las medicinas.
Конечно, есть еще одна маленькая проблема.
Por supuesto, todavía hay un pequeño problema.
Конечно нет, милая, у него есть куратор. Не знаю.
Claro, sí, cariño, tiene un consejero... no sé, no lo sé.
Да, конечно у меня есть дом.
Sí, definitivamente tengo mi propia casa.
Конечно, так и есть, это ты ее надоумила.
Bueno, la animaste, eso es cierto.
Конечно, есть.
Sí, la tienes.
Конечно же, есть.
Sí, claro que la tengo.
- Есть минутка? - Конечно.
Seguro.
- Мы и есть ровня. Да, конечно.
Sí, claro que sí.
То есть конечно, ты можешь послоняться вокруг центров реабилитации, но... разве это приемлемо?
Es decir, claro, puedes pasarte por las clínicas de rehabilitación, pero... - ¿ eso es de verdad aceptable?
- Конечно у тебя есть дети.
- Por supuesto que tienes hijos.
- Есть, конечно, но я бы хотела, чтобы они были у вас.
Sí, pero quiero que sean para vosotros.
Ну, хорошо, если мы не будем его есть, тогда он будет домашним животным. - Конечно. Поскольку у нас нет собаки, у нас есть утёнок.
Bueno, pues nada, si no nos lo comemos, de mascota.
Конечно нехорошо, но что есть - то есть, верно...
Supongo que no está bien, pero es lo que hay, así que...
Это похоже на открытку. То есть, кроме мертвого тела, конечно, но все остальное, вау, посмотри.
Esto parece una postal... excepto por el cadáver, claro, pero el resto, fíjate.
Ладно, так... Я знаю, ты считаешь, я бросил вас и... Хотя, конечно, так и есть.
Yo sé que piensas que te abandoné y supongo que sí, originalmente.
- У них есть средства. Да, конечно.
Tienen los fondos.
Ну конечно. То есть Спасибо.
Por supuesto que sí Gracias
Такой уж я, слишком продвинутый. Конечно. Так и есть.
Esto es lo que soy - Es correcto
- Конечно, есть. Держи.
Claro.
- Конечно, мы и есть семья!
Claro, somos una familia
Конечно, у него есть выбор.
- Por supuesto que las tiene.
То есть, конечно.
Quiero decir, por supuesto.
- Меня сегодня выпустили. Мы едем в краденой машине, и я уверен у тебя есть оружие. Конечно.
Hoy salí bajo libertad condicional, vamos en un auto robado y supongo que llevas un arma.
У Эдгара, конечно, есть тёмные стороны, но... они все здесь.
Sé que hay algo tenebroso respecto a Edgar, pero está todo acá arriba.
- Конечно, есть. Есть.
- Claro que sí.
То есть я вижу, конечно, что ты еще не закончила, но в итоге получится здорово.
Ya sé que no está terminada. Pero ya estoy viendo un estado de ánimo.
Конечно, у нас есть на нее документы, чтоб вас.
Claro que tenemos el maldito título.
" о есть знала конечно, но это потер € ло вс € кое значение.
Yo lo sabía, pero había perdido todo sentido de separación.
Только господь Бог всегда прав, доктор Метисон. И, конечно, среди телепатов есть шарлатаны. так же как есть и скептики.
Sólo Dios tiene siempre razón y sí : hay sensitivos que son impostores pero los escépticos profesionales parecen ser expertos en retórica.
Я, конечно, рад, что у нас есть номер, но не знаю.
Quiero decir, me alegra que consiguiéramos su número, pero no sé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]