English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Е ] / Есть кто живой

Есть кто живой traducir español

86 traducción paralela
Эй! Есть кто живой?
¿ Hay alguien?
Есть кто живой?
¿ Hay alguien vivo aquí?
Если есть кто живой, чтобы рассказать им.
Si hay alguien vivo para contarlo.
Там есть кто живой?
¿ Alguien tiene vida aquí?
Есть кто живой?
¿ Hola?
Есть кто живой?
¿ Hay alguien despierto?
Кто-нибудь! Есть кто живой?
¿ No hay nadie más vivo?
Есть кто живой?
¿ Hay alguien?
Есть кто живой?
¿ Cómo va todo?
Есть кто живой?
¿ Hay alguien allí? Hola.
Есть кто живой?
¿ Hay alguien vivo ahí?
Здесь есть кто живой?
¿ Hay alguien aquí?
Есть кто живой!
Hay alguien con vida ahí?
Тук-тук. Есть кто живой?
¿ Hay alguien en casa?
Есть кто живой?
¿ Hay alguien ahí?
Есть кто живой? !
¿ Alguien me oye?
Есть кто живой? !
¡ Hola!
Эй? Есть кто живой?
¿ Hay alguien en casa?
Есть кто живой! ?
¿ Queda alguien con vida?
ГРЭМ : Есть кто живой?
¿ Hola?
Есть кто живой?
¿ Alguien en casa?
Есть кто живой?
¿ Hay alguien vivo?
Есть кто живой?
¡ Hola!
Ау, есть кто живой?
Hola, ¿ hay alguien ahí?
Пришел посмотреть, есть ли кто здесь живой.
Volvió para ver si habia alguien aquí todavía.
Эй, есть тут кто живой?
¡ Los soldados se están acercando!
Здесь есть кто-то живой.
En este lugar vive alguien.
Есть тут кто-нибудь живой?
- ¿ Todos sanos y salvos?
Мы не знаем, есть ли там кто живой.
No sabemos si hay alguien vivo.
Есть кто, живой?
¿ Hay alguien aquí?
И на данный момент единственный способ не дать ЦКЗ узнать кто ты есть на самом деле, это помочь тебе сбежать... живой.
A estas alturas... el único modo de impedir que Control de Enfermedades... descubra quién eres realmente... es ayudarte a escapar con vida
О, боже.Там есть ещё кто-то живой.
Dios mío, algo sigue vivo allí abajo.
Живой есть кто?
¿ Hay alguien vivo?
Есть кто живой?
Hola!
Эй! Есть здесь кто живой?
¿ Hay alguien que respira aquí?
А я ведь и правда не знаю, есть ли здесь кто живой.
Yo no sé si hay alguien que respira.
Думаю, там есть кто-То живой
Creo que hay vida adentro.
Палуба 22 мостику... есть там кто живой?
Cubierta 22 al puente... hay alguien alli?
Если еще есть кто-то живой... Если кто-то выжил... Я могу дать вам еду.
Si estás allá afuera si hay alguien allá afuera yo puedo darte comida.
Если есть еще кто-то живой, если кто-то выжил... Я могу дать вам еду. Предоставить убежище.
Si estás allá afuera, si hay alguien allá afuera yo puedo darte comida, puedo darte refugio.
Есть ли там кто живой?
¿ Tiene sobrevivientes?
Повторяю. Есть ли там кто живой?
Repito. ¿ Tiene sobrevivientes?
Слышь, девочка, я не знаю, кто ты, но если есть мысли, где он - говори живо.
No sé quién eres pero si sabes dónde está, deberías decírmelo ahora.
- Есть кто живой?
Hola, habla Kelly.
Есть хоть кто-то живой?
¿ Hay algún superviviente?
Есть хоть кто-то живой! ?
¿ Hay algún sobreviviente!
Есть кто живой?
Hola.
По словам Раша, если двое из на отправятся в камеры сейчас, сегодня то тот кто останется вне камеры сможет продержаться на еле живой системе жизнеобеспечения в течении двух недель. перед тем как начнет есть в энергию, сохраненную для скачка.
De acuerdo con Rush, si dos de nosotros entran en las capsulas ahora, hoy, el que se quede afuera debería mantener el soporte vital al mínimo durante dos semanas antes de que empiece a consumir la energía reservada para el salto.
Есть кто живой?
- ¿ Hola?
Есть еще кто живой?
¿ Has visto a alguien?
Есть кто живой?
¿ Hay alguien aquí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]