Которого вы ищите traducir español
26 traducción paralela
Вот человек, которого вы ищите!
¡ Ahí está el hombre que buscáis!
Беглец, которого вы ищите, только что ворвался в наш дом.
El fugitivo que están buscando acaba de irrumpir en nuestra casa.
Доверься мне, когда я скажу тебе, что это человек, которого вы ищите.
Créeme cuando te digo que éste es el hombre que buscas.
Он взял того человека, которого вы ищите.
Él recogió al hombre que buscan.
Только знайте, человек которого вы ищите - опасен.
Sólo sepan que el hombre que están buscando es peligroso.
Шпион, которого вы ищите.
Soy el espía que está buscando.
Я тот шпион, которого вы ищите.
Yo soy el espía que están buscando.
Человек, которого вы ищите, не Джон Сейдель.
El hombre que estas buscando no es John Seidal.
Парень, которого вы ищите, Пастырь.
El tipo que buscan es Shepherd.
Человека, которого вы ищите, здесь больше нет.
El hombre que buscan ya no está aquí.
Вор, которого вы ищите, сейчас с ней.
El ladrón que buscáis está ahora con ella.
Мужчина, которого вы ищите, только что был здесь.
El tipo que buscan estuvo aquí.
- которого вы ищите.
- que buscas.
Я говорю о том которого вы ищите.
Me refiero a los que estáis buscando.
Я знаю человека, которого вы ищите, Лиззи.
Puedo identificar al hombre que estás buscando, Lizzy.
Человека, которого вы ищите, зовут Фредерик Барнс, бывший исследователь в области обороны в АРПАКС системс в Анапполисе.
El hombre que estás buscando se llama Frederick Barnes, un antiguo científico de investigación de defensa fuera de los sistemas ARPAX en Annapolis.
Человека, которого вы ищите нет в списке.
El hombre que estás buscando nunca ha estado en el manifiesto.
Человек, которого вы ищите, не такой.
El hombre al que buscáis no es ninguna de esas cosas.
Я знаю где мужчина, которого вы ищите.
El hombre al que estáis buscando, sé dónde está.
Мне жаль, что я не убийца, которого вы ищите.
Lamento no ser la asesina que usted esperaba que fuese.
Человек, которого вы ищите, украл грузовик.
La persona que están buscando se llevó la furgoneta.
Человек, которого вы ищите, думаю, я нашёл способ к нему подобраться.
¿ El hombre que está buscando, Sr. Marlott? Creo que he encontrado una manera de llegar a él.
Убийца, которого вы ищите, мистер Марлот.
¿ El asesino que está buscando, Sr. Marlott?
Человек, которого вы ищите, связан с известными преступниками и убийцами.
El hombre al que buscas se asocia con conocidos asesinos y criminales.
Парень, которого вы ищите, Саад Масуд, он работает на ФБР.
Este tío al que buscas, Saad Mahsud, trabaja para el FBI.
Просто сказали, не знаю... что тот парень, которого все вы ищите... он тупик, мертвый номер.
Sólo dijeron... No lo sé, que que el sujeto al que ustedes buscaban era un punto muerto.
которого вы видели 31
которого вы ищете 69
которого вы знаете 17
которого вы встретили по пути 22
которого вы знали 17
которого вы любите 16
которого вы убили 18
ищите 128
ищите дальше 19
ищите кого 20
которого вы ищете 69
которого вы знаете 17
которого вы встретили по пути 22
которого вы знали 17
которого вы любите 16
которого вы убили 18
ищите 128
ищите дальше 19
ищите кого 20
ищите что 23
ищите его 22
который час 1256
который сейчас час 120
который 2763
которая 1491
которые 1725
которое 575
которую 441
которому 127
ищите его 22
который час 1256
который сейчас час 120
который 2763
которая 1491
которые 1725
которое 575
которую 441
которому 127
котора 337
которую я когда 481
которой 181
которую я люблю 194
которую я знал 64
которым 145
которого я встречала 21
которого 294
который мне нравится 56
которую я 62
которую я когда 481
которой 181
которую я люблю 194
которую я знал 64
которым 145
которого я встречала 21
которого 294
который мне нравится 56
которую я 62