Которым я могу доверять traducir español
26 traducción paralela
Все люди в вашем ЮНИТе были арестованы, и замещены людьми, которым я могу доверять.
Toda su gente de UNIT ha sido encerrada y sustituidos por gente en la que confío.
Даврос, почему вы не дадите мне собрать людей из Элиты, которым я могу доверять?
Davros, ¿ por qué no me dejas escoger un escuadrón de hombres de élite en quién confíe?
Что у меня появились друзья в Смоллвилле, люди, которым я могу доверять.
Que tenga amigos en Smallville. Gente en la cual puedo confiar.
Мне здесь нужны люди, которым я могу доверять.
Necesito gente aquí en quienes pueda confiar.
Вы команда исполнителей, которым я могу доверять.
Ustedes son un equipo de ejecutivos en el que puedo confiar.
— Мне нужны люди, которым я могу доверять.
- Necesito gente respaldándome en la que pueda confiar.
Мне нужны люди которым я могу доверять
Necesito hombres en los que pueda confiar.
которым я могу доверять.
Pero el problema es... que no hay un guardia de confianza.
На данный момент в этой комнате единственные люди, которым я могу доверять.
Ahora mismo, las únicas personas Confío están en esta sala.
В моей жизни не много людей, которым я могу доверять...
No he sido capaz de confiar en mucha gente en mi vida, así que...
У меня их нет, по крайней мере таких, которым я могу доверять.
No tengo ninguno, al menos ninguno que pueda creer
Люди, которым я могу доверять.
Hombres en los que pueda confiar.
Которым я могу доверять.
Personas en las que pueda confiar.
- Раз мы это делаем втихую, там должны быть люди, которым я могу доверять.
Si lo haremos con discreción, necesito hombres en los que pueda confiar en el terreno.
Мне нужна преданность, честность и работники, которым я могу доверять.
Admiro la lealtad, la integridad y la los empleados que puedo confiar.
Мы также должны вернуть объект, принадлежащий хозяевам, а значит, мне нужны служащие, которым я могу доверять.
También debemos recuperar un objeto que pertenece a nuestros huéspedes, por lo que necesitaré oficiales en quienes pueda confiar.
- Мне не нужны люди, которым я не могу доверять.
- No necesito gente poco confiable.
Я предполагаю, есть много людей, которым я не могу доверять.
Supongo que hay mucha gente en la que no puedo confiar.
По пальцам можно пересчитать тех копов, которым я действительно могу доверять.
Puedo contar la cantidad de tipos en quien confio en la fuerza con una mano.
Я выработал интуицию, научился определять людей, которым могу доверять.
He perfeccionado mi intuición, aprendí cómo identificar aquellos en quien poder confiar.
Я свяжусь с Регентами, которым могу доверять.
Contactaré con los Regentes de lo que sé que me puedo fiar.
В памяти фрагменты, отрывки, которым я не могу полностью доверять, и пока не смогу, нельзя гоняться за тенями.
Tengo fragmentos, fragmentos de recuerdos que en los que no puedo confiar plenamente, no lo recuerdo, es como perseguir sombras.
Я предпочитаю друзей, которым могу доверять.
Yo prefiero amigas en quienes pueda confiar.
Я не могу доверять мужчине, которым ты стал, не тогда, когда от этого зависит чья-то еще жизнь.
No confío en el hombre en el que te has convertido, no cuando la vida de alguien depende de eso.
Я удвоил охрану Его Святейшества людьми, которым могу доверять.
He doblado los guardias de su santidad, hombres en los que puedo confiar.
Результаты выборов вечно под вопросом и пересматриваются, результаты выборов, которым я не могу доверять, и поэтому я тут, чтобы помочь, если вы мне позволите.
El resultado de unas elecciones que es constantemente cuestionado y revisado es un resultado de unas elecciones en el que no puedo confiar, y por eso estoy aquí para ayudar, si me lo permites.
я могу доверять тебе 29
который час 1256
который сейчас час 120
который 2763
которая 1491
которые 1725
которое 575
которую 441
которому 127
котора 337
который час 1256
который сейчас час 120
который 2763
которая 1491
которые 1725
которое 575
которую 441
которому 127
котора 337
которую я когда 481
которой 181
которую я люблю 194
которую я знал 64
которым 145
которого я встречала 21
которого 294
который мне нравится 56
которую я 62
которую я видела 24
которой 181
которую я люблю 194
которую я знал 64
которым 145
которого я встречала 21
которого 294
который мне нравится 56
которую я 62
которую я видела 24