English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Л ] / Лет спустя

Лет спустя traducir español

1,347 traducción paralela
Десять лет спустя
521 ) } Diez años después
Последние 50 лет такое знание и дебаты о военных акциях США были уделом узкого круга вашингтонских стратегов, политиков и бюрократов, чьи мотивы для войны становились известны людям лишь через утечки информации или рассекреченные документы, зачастую много лет спустя после бомбежек и возвращения солдат домой.
En las últimas 5 décadas la redención y debate sobre acciones militares estadounidenses en gran parte han sido relegados a un cerrado círculo de élite de políticos de Washington, políticos y burócratas cuyas actitudes hacia la guerra sólo se han dado a conocer públicamente con la liberación de documentos desclasificados, después de años de lanzadas las bombas y de que las tropas regresaron a casa.
В случае репортажа в "Вашингтон пост", я спросил 30 лет спустя, как это было с информацией о событиях в Тонкинском заливе.
En el caso del informe del Washington Post, pregunté, una década después, si alguna vez se habían retractado a posteriori sobre ese informe de los hechos del Golfo de Tonkin.
Я бы сделал это самостоятельно, если бы это не было 15-20 лет спустя...
Yo haria esto yo misma, si fuera 15 / 20 años mas joven.
400 лет спустя, ничего не изменилось.
400 años después, nada ha cambiado.
- 20 лет спустя. - Я не знаю. - В халате и тапочках.
20 años, vistiendo togas y pantuflas.
Шесть лет спустя
SEIS AÑOS DESPUES
Эй, когда ты выходила замуж за человека, который много лет спустя и без всякого предупреждения решает стать водителем эвакуатора, ты знала, на что тебе придется в конце концов пойти.
Hey, cuando te casaste con un hombre, el cual años después, sin ninguna advertencia se convertiría en remolcador. Tu sabias como iba a ser eventualmente.
Восемь лет спустя
8 AÑOS DESPUÉS
7,5 лет спустя
71 / 2 años después
Пять лет спустя.
CINCO AÑOS MÁS TARDE
И только много лет спустя кто-то объяснил мне, возможно, лучше, чем я объясню сейчас, что на самом деле была группа людей, которая много времени потратила на то, чтобы все организовать, и привести в систему,
Y fue muchos años más tarde que alguien me explicó, probablemente mejor de lo que lo haría yo ahora, que en esencia hubo ese grupo, que pasó un montón de tiempo tratando de organizar las cosas, y tratar de hacer funcionar un tipo de modelo,
- Здесь какой-то друган Раши, приехал из Англии 11 лет спустя.
- ¡ Ohh, una fiesta! - El amigo de Rasa volvió después...
Поэтому ты предашь его 30-ть лет спустя.
Por eso le vas a traicionar en 20 años.
Я из... будущего тридцать лет спустя.
Soy de... 30 años en el futuro.
ПАМЕЛА 11 ЛЕТ СПУСТЯ
3. Pamela 11 años más tarde
И 15 лет спустя когда он попадёт в капкан прекрасного брака и я превращюсь в холодную, злую, ледяную королеву, которая любит, но тешит себя воспоминаниями откроется тот факт, что в этот день, который является, кстати, моим днём рождения вы чтя закон, понимаете простые человеческие ценности.
Y dentro de 15 años, cuando él esté prisionero de un matrimonio sin amor y yo sea la reina del hielo por que el amor no será más que un recuerdo lejano, todo será debido al hecho de que esta mañana, que por coincidencia es mi cumpleaños, usted prefirió obedecer la ley en vez de ceder a la simple caridad humana.
Скажем один парень действительно пробует спать с тобой. Когда вы наконец заканчиваете это, не будет больше цветов. В следующий раз, 20 лет спустя... в то время как он спит, твое третье Мартини в одной руке и кусок стейка в другой.
Supongamos que alguien está intentando acostarse contigo cuando finalmente te decides, ya no hay más flores y de golpe, 20 años después, te encuentras sin poder dormir mientras él sí duerme, y tú con tu tercer Martini en una mano y un cuchillo en la otra y como seguro que él tomó sus pastillas para dormir podrías cortarle un brazo sin que se despierte pero no es suficiente, ¿ sabes por qué?
[5 лет спустя]
CINCO AÑOS EN EL FUTURO
ХАИФА. 70 ЛЕТ СПУСТЯ
HAIFA 70 AÑOS DESPUÉS
[глава 20я ] [ пять лет спустя]
[Capítulo Veinte] "CINCO AÑOS DESPUÉS"
Несколько лет спустя я увидел его в Аргентине и подумал :
Años después lo vi en Argentina y pensé :
15 лет спустя.
15 AÑOS DESPUES
Несколько лет спустя, мои плотские злоупотребления оказали свой эффект.
Años más tarde, el maltrato físico comenzó a tener consecuencias.
[15 лет спустя] Йоу, Гарри?
QUINCE AÑOS DESPUÉS
Много лет спустя я получил письмо, что она, она...
Muchos años después, recibí una carta diciendo que ella había...
10 лет спустя и вопреки всему, что случилось
No hay forma. Han pasado 10 años y, a pesar de todo lo que pasó,
игру на поле, которое 20 лет спустя почти неразличимо.
La actividad en la cancha que, veinte años más tarde, es apenas perceptible.
Долина Сан-Фернандо, двадцать пять лет спустя.
VALLE DE SAN FERNANDO 25 AÑOS DESPUÉS
Да, он работал на свиноферме... которую я, видимо, должен был посетить 20 лет спустя, чтобы "учиться"
Internado, sí, en una granja de cerdos... la que 20 años después debo visitar y permanecer para "aprender"
- И вы убили невинного человека 20 лет спустя?
Entonces Ud. mata a un hombre inocente 20 años después?
Сто лет спустя, мой брат и я нашли нового Аватара
Después de cien años, mi hermano y yo encontramos al nuevo Avatar.
Спустя 39 лет.
Después de 39 años.
И... её было пять лет, когда она умерла. А два года спустя родился ты.
Y tenía cinco años cuando murió, dos años después de que naciste.
Это о людях, которые встретились спустя много лет, искры между ними... о воссоединении семей, о том, чтобы растить маленьких детей, так, чтобы они снова могли быть счастливы!
- ¡ Sí! Se trata de personas que vuelven a verse después de muchos años y de familias que vuelven a juntarse para criar a niños y que puedan ser felices otra vez.
Около 5 млрд. лет назад, спустя примерно 10 млрд. лет после сверхмощного взрыва, который, как считают ученые, положил начало нашей Вселенной, облако начало распадаться под воздействием гравитации.
Hace aproximadamente 5 mil millones de años 10 mil millones de años luego del Big Bang el cual los científicos creen que inició el universo esta nube comenzó a colapsar bajo los efectos de la gravedad.
Хорошо, можешь ответить мне спустя 10 лет.
Dejaré que me hables luego de una década.
- Почему вы задаете вопросы дважды за неделю спустя 15 лет?
¿ Por qué vienen dos veces en una semana 15 años después?
Шесть лет спустя
6 años después
Спустя 6-ть лет.
- Yeon Doo está aquí. - ¡ Papá, felicitaciones!
Спустя 20 лет он дает первом эксклюзивное интервью. И сегодня вы окажитесь лицом к лицу с настоящим Джеком Роллинсом.
En su primera entrevista en 20 años, esta noche les traemos el cara a cara con el verdadero Jack Rollins.
Спустя 100 лет здание Парламента все еще стоит.
100 años después, el Parlamento existe todavía.
Почему спустя 50 лет она до исх пор так популярна?
¿ Por qué cincuenta años después es aún tan popular?
Кто знал, что так повернётся? Но теперь, спустя 160 лет, глядя на все эти неожиданные повороты судьбы...
No sé qué pasará, pero... 160 años después, es una historia de resurgimiento.
Потому что, если ты наконец-то пошутил, спустя столько лет, я должен запомнить этот момент.
Porque si después de todos estos años eres capaz de hacer un chiste,. no quiero olvidarlo nunca.
И спустя 4,7 биллиона лет его путешествие завершилось в твоем баре?
¿ Y después de 4.7 billones de años su viaje terminó en tu bar?
47 ЛЕТ СПУСТЯ Режиссер : Юссеф Шахин
47 AÑOS DESPUÉS Youssef Chahine
Такая могучая сила, что мы помним о ней и спустя много лет.
Es una fuerza tan potente que todavía la recordamos mucho tiempo después de que desaparezca.
Чтобы запрячь силу этой реки, понадобились 21 тыс. людей и 5 лет тяжёлого труда, но спустя всего лишь год без людей её 17 огромных и на вид непобедимых генераторов под угрозой разрушения организмами с человеческий ноготь.
Para aprovechar el poder de este río se necesitaron 21.000 hombres y cinco años de trabajo duro. Pero después de un año sin gente sus diecisiete generadores enormes y aparentemente indestructibles están por caerse por un organismo del tamaño del pulgar de un humano.
Там я нашёл перчатку, и это значит, что приход Сент-Джеймс городок, спустя 500 лет превратившийся в Кардифф.
- Ahí es donde encontré el guante. Lo que convierte a la diócesis de San Santiago Apóstol... En el pueblo que 500 años después se convertiría en la ciudad de Cardiff.
Шон, этот вечер - встреча выпускников спустя 13 лет
Shawn, esta noche ha estado 13 a � os en preparaci � n.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]