Лучший подарок traducir español
255 traducción paralela
Самый лучший подарок, который я получала.
Es el regalo de Año Nuevo más bonito que he tenido.
Но, сладкая, это лучший подарок, что мне дарили на Рождество.
Pero, cielo, es el mayor regalo de Navidad que he tenido.
Ах, прелестный малыш - это лучший подарок на свете!
Un bebé no es un gran regalo para mí...
Это лучший подарок на день рождения, какие я делал.
Tengo un regalo maravillo para su cumpleaños.
Книга - лучший подарок.
Nada mejor que un libro como regalo.
Это самый лучший подарок.
Qué detalle más bonito.
Что ж, мама, а какой на твой взгляд лучший подарок?
- ¿ Es George Louis un buen regalo?
Это лучший подарок, который я когда-либо получал.
- Fue el mejor regalo de toda mi vida.
Самый лучший подарок, который я могу вам сделать, стать очевидцем этого.
El mejor regalo que puedo hacerle es dejarlo presenciar esto.
Это был бы лучший подарок, который я смог бы ему преподнести.
¿ No sería ése el mejor regalo que podría llevarle?
Это лучший подарок... который я получила за эти годы.
Es el regalo más bonito que me han hecho en muchos años.
Разве есть лучший подарок для тебя и твоего народа?
Mándale fuera, mándale fuera.
Это самый лучший подарок и он придает тебе такой опасный вид.
Es el mejor regalo que una madre podría recibir y te hace ver tan peligroso.
Это лучший подарок из всех, Гомер.
Este es el mejor regalo de todos.
Это - лучший подарок в жизни!
¡ Oh, este es el mejor regalo que nunca me han dado!
Санта, для меня самый лучший подарок - это ты.
Santa, no puedo pensar cada regalo preferiría tenerte a ti.
Каждый день я приносил красивые цветы, и ставил их в ее комнате, и она сделала мне самый лучший подарок, который только бывает во всем мире.
Cada día, tomaba hermosas flores y las ponia en su habitacion para ella. Y ella me dió el mejor regalo que nadie podría darme en todo el mundo.
Вы - лучший подарок для избалованной девчонки.
Usted es el regalo perfecto para la chica que lo tiene todo.
Фландерс похоже, это самый лучший подарок в моей жизни.
Vaya, Flanders. Esto puede ser lo más amable que alguien ha hecho por mí.
Это твой лучший подарок мне.
El mejor regalo que alguna vez me diste.
Вы были со мной так добры, а доброта - это лучший подарок.
Ha sido usted muy amable conmigo, y la amabilidad es el mejor regalo que se puede hacer a alguien.
- Это лучший подарок.
- El mejor regalo del mundo.
Это лучший подарок на день рождения.
No podría pedir mejor regalo de cumpleaños que este.
Я ведь подарю кому-то самый лучший подарок.
Le daré el mejor regalo a alguien.
Самый лучший подарок, который я когда-либо получала.
¡ Es el mejor regalo que me hayan dado!
Но самый лучший подарок это - самодельный. Сделанный с любовью.
Pero el regalo que brinda mayor felicidad es aquel hecho por el propio hombre.
Ты мой лучший подарок, Эва.
Sos mi mejor regalo, Eva.
Ведь что хорошего в моих деньгах если я отказываюсь подарить ей лучший подарок мой вкус, знания и опыт.
Quiero decir, ¿ de qué sirve mi dinero si yo soy su negando el mejor regalo Que tengo que ofrecer - mi gusto y experiencia.
- Спасибо тебе за лучший подарок в моей жизни.
Gracias por darme el mejor regalo de mi vida.
Это лучший подарок.
Es una elección excelente.
Это лучший подарок на 16-летие, что я могла ему подыскать
Es el mejor regalo de 16 que podría darle
Ну, разве это не лучший подарок?
Bueno, ¿ no es el mejor regalo que podrías recibir?
Что ж, мы, может быть, не самый лучший подарок
No nos despedimos muy amistosamente.
Чендлер, ты здесь, и это лучший подарок для меня на Рождество.
Chandler, que estés aquí es el mejor regalo de Navidad que podría haber imaginado.
Мама сделала нам самый лучший подарок.
Claro. Pero mi mamá nos dio el mejor regalo.
Самый лучший подарок – моё отсутствие.
El mejor regalo de todos. Mi ausencia.
Это лучший подарок, какой ты можешь мне сделать.
Es el mejor regalo que podrías hacerme.
... Это лучший подарок на годовщину, какой мы только получали....
Este es el mejor regalo de aniversario que hemos recibido nunca.
Лучший подарок на Рождество — это ты.
Lo único que quiero para Navidad eres tú.
Это лучший подарок.
Éste es el mejor regalo.
Я не могу дарить ему галстук, раз ты подаришь самый лучший подарок на свете, который, как мы заранее знаем, ему понравится.
No puedo darle una corbata cuando tu vas a darle el regalo más perfecto del mundo Y que sabemos que le gustará
- Но, самый лучший подарок...
- Pero el mejor regalo...
Разве это не лучший подарок, что ты когда-либо получала?
¿ No es este el mejor regalo que nadie te haya dado jamás?
Иногда лучший подарок, это если я вас никогда не буду видеть снова.
A veces, el mejor regalo es no volver a verte nunca.
Некоторые могут сказать, что это лучший подарок, который сын может сделать отцу.
Algunos dicen que es el mejor regalo que un hijo le puede dar a su padre.
Ну, я не знаю, но мне нужен подарок самый лучший, какой только можно найти.
Bueno. No sabría, .. pero cuando haces un regalo debe ser algo bueno.
Это лучший подарок от женщины.
El más hermoso regalo de una mujer.
Тут написано : "Я получила лучший в жизни подарок". "У него много названий : влечение, чувство, отношения, страсть".
Escribió : " He recibido el mejor regalo que un ser humano puede recibir,... amistad, confianza, apoyo,... calor humano, cariño, ternura.
Мой подарок самый лучший.
¿ De quien es? .
Мой лучший рождественский подарок.
eres el mejor regalo de navidad de mi negocio.
Ты лучший рождественский подарок!
Tú vas a ser el mejor regalo de todos.
подарок 603
подарок для тебя 16
подарок на день рождения 31
лучший из лучших 32
лучшие друзья 120
лучший день в моей жизни 37
лучший друг 90
лучшие подруги 21
лучший 320
лучший из всех 20
подарок для тебя 16
подарок на день рождения 31
лучший из лучших 32
лучшие друзья 120
лучший день в моей жизни 37
лучший друг 90
лучшие подруги 21
лучший 320
лучший из всех 20
лучшие 161
лучшие из лучших 30
лучший стрелок 21
лучший выбор 26
лучшим 46
лучших 24
лучшие друзья навсегда 18
лучшим другом 17
лучший мир 20
лучший способ 35
лучшие из лучших 30
лучший стрелок 21
лучший выбор 26
лучшим 46
лучших 24
лучшие друзья навсегда 18
лучшим другом 17
лучший мир 20
лучший способ 35