English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Л ] / Лучший способ

Лучший способ traducir español

1,265 traducción paralela
Это не самый лучший способ - толкать человека слишком часто.
No es la mejor manera de impulsar a un hombre.
Они думали, что это лучший способ достать наличку.
Pensaron que era la manera mas rapida para obtener efectivo.
Клей - лучший способ залечить твою артерию при такой температуре.
El pegamento es la mejor opción para enmendar tu arteria a esta temperatura.
Это нелегко, я знаю, но при подобных обстоятельствах, это лучший способ подготовить его к возможным последствиям.
No es fácil, lo sé, pero bajo estas circunstancias, sería mejor que lo prepararas para lo que pudiera pasar.
Думаю, что лучший способ проникновения - это прилететь туда на вертолёте и пробраться через крышу.
Creemos que lo mejor sería llegar en helicóptero y entrar por el techo.
И я думаю, лучший способ успокоить их - Сложить куски так, чтоб не было ничего.. необычного, Чтобы все вы
Y me imagino que la mejor manera de distraerlos es armar algo juntos que no muestre nada incriminatorio, que mantenga... a ustedes y a esa... cosa, afuera.
Каков лучший способ отомстить?
La mejor forma de vengarse.
И я думаю, лучший способ сохранения этого представления, это если вы не прийдете.
Y creo que el mejor método para mantener esa imagen es que vosotros no vengáis.
Если бы кто-то хотел убить моего мужа, вам не кажется, что он бы выбрал лучший способ, чем пихать лезвия в конфеты, которые он мог и не съесть?
Si alguien hubiera querido matar a mi esposo, ¿ no cree que encontrarían una mejor forma que una navaja en una pieza de caramelo que él tal vez podría comer?
Это не лучший способ объяснить, что происходит.
- No creo que ésta sea la mejor manera de explicarle a la niña lo que está pasando.
И, знаете, я могу продолжать, но на самом деле я хочу оказать ей честь, и думаю, что самый лучший способ, чтобы Итан и Наоми потанцевали, так что поддержим самое сладкое и красивое 16-тилетие,
Y, uh, ustedes saben, yo podría, en couldrorone, pero lo que realmente quiero hacer es presentaros a la invitada de honor, y no se me ocurre una mejor forma de hacerlo que no sea un baile entre Naomi y Ethan, así que ríndanse ante la más dulce y bella joven de 16 años que hayais visto nunca, mi hija Naomi Clark.
И вы решили, что лучший способ запустить его сердце это обыскать его карманы?
¿ Y pensaste que la mejor manera de hacer que su corazón lata de nuevo era revisar sus bolsillos?
Лучший способ протестировать процессор % в реальных условия, это сымитировать биологический организм.
Imitar un organismo biológico es la mejor forma de probar los diamantes en condiciones reales.
И, согласно Эвану, это - лучший способ получить высокую оценку LSAT ( тест, сдаваемый в юридическую школу ).
Y según Evan es la mejor forma de aprobar el L-SAT.
Но нам лучше поискать лучший способ остановить те машины.
Pero vamos a ver si hay un modo mejor de detener a los coches.
Я знал, что лучший способ убедить Джой в происходящем, это заставить Ренди думать, что это правдой.
Sabía que la mejor forma de convencer a Joy que era real era hacer que Randy piense que era real.
Лучший способ избавиться от паршивых овец.
La mejor manera de dispersar una manada.
Ясно, что лучший способ испытать эту невероятную машину — провести гонку Top Gear.
Evidentemente, la mejor manera para nosotros Para probar este coche increíble es uno de nuestros mejores carreras de engranajes.
Найди лучший способ проводить ее.
Encuentra una forma mejor de gastarla.
Ты знаешь, это заставило меня осознать, что у меня всего одна жизнь, и мне нужно найти лучший способ провести ее.
Sabes, me hizo darme cuenta que tengo una única vida. Y voy a encontrar una forma mejor de gastarla.
Нашел лучший способ проводить свою жизнь.
Encontré una forma mejor de gastar mi vida.
Лучший способ в мире для помощи другим людям.
La mejor manera del mundo de ayudar a otros.
Без моих способностей это лучший способ помочь людям.
Supuse que era la mejor forma de ayudar a la gente sin mis poderes.
Но посиделки с незнакомыми людьми по-моему не лучший способ помочь.
Estar sentado con un montón de extraños cantando "Cumbayá" no es mi idea de autoayuda.
Но лучший способ уберечь тебя - отпустить тебя.
Pero la mejor forma que conozco de protegerte es dejándote ir.
Если спросишь меня, держать линию связи открытой - лучший способ решить конфликт.
Si me lo pregunta dejar abierta una vía de comunicación es la mejor forma de resolver los conflictos.
Не лучший способ начинать важнейшие съёмки в карьере.
No es el mejor modo de empezar el trabajo más importante de tu carrera.
Лучший способ помочь ему, это рассказать мне правду.
La mejor forma de ayudarlo es diciéndome la verdad.
Они хотят чувствовать себя как на настоящем свидании, так что это лучший способ находиться в стороне.
Les gusta pensar que es una verdadera cita, así que es mejor que lo saque del medio.
Может ли быть лучший способ провести брачную ночь, чем разделив неженатую пару?
Es genial celebrar nuestra noche de bodas separando a una pareja no casada.
К сожалению, лучший способ - позволить ей ужалить тебя.
Lamentablemente, la mejor manera es dejar que te pique.
Это лучший способ что бы разобраться с Джо.
Esta es la mejor forma de arreglármelas con Joe.
- Нет. Сразу всё хозяйство на стол. Лучший способ.
No, solo digo las cosas, es lo mejor.
Быть хорошим отцом это гораздо лучший способ сделать так, чтобы тебя помнили.
Ser un gran padre es una forma mucho mejor de ser recordado.
Лучший способ.
Es la mejor manera.
Лучший способ обуять свой гнев - научиться контролировать тело.
La mejor forma de controlar tu miedo es tener un mejor entendimiento de tu cuerpo.
Лучший способ защиты, это знать, когда что-то произойдет.
La mejor forma de defenderte es saber cuando algo está a punto de suceder.
Но это очень хорошая книга, Я верю что лучший способ научиться что-то делать - делать это.
Aunque éste es un libro muy bueno, creo que la mejor forma de aprender a hacer algo es haciéndolo.
Какой лучший способ обезвреживания?
¿ Cuál es el mejor método para lograr desarmar una de esas cosas?
Нам столько надо обсудить, что, мне кажется, это лучший способ.
Asumo que tenemos que discutir, que esta es la mejor forma.
Ну, Генри Миллер сказал, что лучший способ забыть женщину... это превратить ее в литературу.
Bueno, tú sabes, Henry Miller dijo que la mejor forma de superar a una mujer es transformarla en literatura.
? Но теперь у меня заканчивается заседание В лучший способ, что я знаю?
But now my ends are meeting in the best way that I know
— лушайте, нам предстоит ещЄ более насыщенный график работы, и нам нужен лучший способ оставатьс € на св € зи.
¿ Qué coño? Nuestro trabajo aumentará y necesitamos mejores modos... de mantenernos conectados.
Потому что эти слова, благодаря их вере, лучший способ отогнать эту тварь.
Y las palabras de ese libro, gracias a su fe, son la mejor arma para ahuyentar a esa cosa.
Иногда клише - лучший способ выразить позицию.
A veces un cliché es la mejor forma de explicar algo.
Это лучший способ вернуться в игру, шеф.
- Qué forma de volver al juego, jefe.
Это лучший способ ввести державу в 21 век.
Hay un mejor modo de liderar una superpotencia en el siglo XXl.
когда они попадают во что-то думаю, что истина это самый быстрый способ выйти из ситуации, но не всегда самый лучший.
Cuando te atrapan con algo creo que la verdad siempre es el camino más rápido para salirte de la situación, pero no siempre es la mejor salida.
Доктор Блейк и Шериф Картер сейчас там, и это самое лучший и безопасный способ для нас выяснить, что там происходит, и вы это знаете.
Lo que sé, es que si se quedan el Sheriff Carter y la doctora Blake es el procedimiento más seguro y la mejor forma para nosotros de descubrir qué diablos está sucediendo ahí dentro.
Видимо, это лучший способ решить проблему.
Ve el modo mejor de explicarle...
- Лучший способ - переспать с его приятелем.
¿ Cómo le dices a tu novio que no quieres lo mismo... -... que él? - ¿ La mejor manera?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]