English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ М ] / Мне надо на работу

Мне надо на работу traducir español

270 traducción paralela
Но мне надо на работу.
Debo ir a trabajar.
- Мне надо на работу!
- ¡ Tengo mucho trabajo!
Ну, мне надо на работу.
Tengo que irme a trabajar.
{ \ cHFFFFFF } Мне надо на работу.
Me tengo que ir a trabajar.
Мне надо на работу.
Tengo que ir a trabajar.
Мне надо на работу.
Debo ir a trabajar.
Мне надо на работу.
Me voy a trabajar.
- Вообще-то мне надо на работу и...
Tengo que ir a trabajar y- -
Мне надо на работу собираться.
He de prepararme para ir al trabajo.
Господи, мне надо на работу.
Oh, Dios... Tengo que ir a trabajar.
Мне надо на работу собираться.
Debo prepararme para ir a trabajar.
- Ух, мне надо на работу.
- Whoa, tengo que regresar al trabajo.
- Мне надо на работу.
- Tengo que volver al trabajo.
Мне надо на работу.
Tengo trabajo.
Мне надо на работу. Я должна возвращаться.
Tengo que regresar al trabajo.
- Мне надо на работу.
Tengo que irme a trabajar.
Нравится. Но мне надо на работу.
- Si, pero necesito trabajar.
Мне надо на работу. Хочешь со мной?
Tengo que irme al trabajo.
Ну да, а мне надо на работу.
Sí, yo debería probablemente volver al trabajo.
Кейт, мне надо на работу возвращаться.
Katie. Debo volver a trabajar.
Проводи меня домой. Мне ещё надо на работу.
Acompáñame a casa antes de que me vaya a trabajar.
- Хорошо. Мне ещё надо вернуться на работу.
Tengo que volver al trabajo.
Я не могу, мне надо возвращаться на работу.
Tengo que regresar.
Мне надо вернуться на работу.
Tengo que volver al trabajo.
- Мне на работу надо вернуться.
Por supuesto. - Tengo que regresar al trabajo.
Да, мне надо идти на работу, но я...
Sí, tengo que ir a trabajar, pero...
Отец, мне надо найти работу...
Padre, tengo que encontrar un trabajo...
Возможно, мне надо найти работу учителя испанского языка где-нибудь в женском колледже.
Tal vez deba buscar un trabajo enseñando español en un colegio de mujeres cualquiera.
Слушай, мне надо позвонить на работу, спросить, нельзя ли отложить крайний срок.
Voy a llamar al trabajo para ver si puedo extender mi plazo de entrega.
Ну ладно, мне надо брать Луму и идти на работу, очень много дел.
Tengo que dejar a Luma e ir a trabajar. Tengo muchas cosas que hacer.
Мне надо написать работу на 5 страниц.
Tuve que escribir un informa de 5 paginas.
Френк, извини, но мне надо пойти на работу.
Lo siento pero debo trabajar.
Завтра поговорим, сегодня мне надо работу найти.
Pues lo discutiremos mañana, tengo que buscar trabajo.
Она сказала, что я должен лично заняться здоровьем вашего мальчика, потому что вам срочно надо вернуться на работу. Так мне сказали.
Me encargó mucho al pequeñín porque la necesitan a Ud. mucho en el trabajo.
Пожалуйста, кто-нибудь скажите, что мне не надо сегодня на работу.
Díganme que no tengo que trabajar.
- Да, понял. - А мне надо заселяться в квартиру и двигать на работу. - Да.
Y yo tengo que ir al departamento y luego a trabajar.
Посмотри... посмотри на меня. Мне на понедельник надо делать курсовую работу с количеством букв не меньшим чем 1000... но разве я из-за этого потею.
Mira, mírame, tengo un informe de mil palabras para entregar el lunes, pero no estoy sudando.
- Мне надо идти на работу.
- Tengo que ir a trabajar.
Извините, мне надо бежать на работу.
Lo siento, tengo que ir a trabajar.
Нет, спасибо. Мне надо идти на работу.
- Debo ir a trabajar.
Наверно, мне надо вернуться на работу.
De cualquier forma, tengo que volver al trabajo.
Мы опоздали всего лишь на 10 минут. Да и мне опять надо на работу.
Sólo nos hemos retrasado 10 minutos y yo debo irme a trabajar dentro de poco.
Росс и Рейчел скоро вернутся, и мне надо будет идти на работу.
Ross y Rachel van a venir y luego tengo que ir a la oficina.
Ты извини меня, мне надо... надо одеваться, иначе я опоздаю на работу.
Podrías disculparme, tengo, eh... tengo que vestirme o voy a llegar tarde al trabajo.
Я... Добавьте это к своему списку вещей, о которых надо было подумать, перед тем, как Вы решили прокатиться на чужой лодке! Мне нужно найти работу!
¡ Debo encontrar trabajo!
Мне надо бежать на работу.
En fin.
Мне надо позвонить на работу.
Tengo que llamar al trabajo.
Мне, наверное, надо возвращаться на работу.
Deberia mañana ir a trabajar.
Ладно, мне надо идти на работу.
Bueno, yo que ir a trabajar.
Мне надо найти еще работу, чтобы платить за жилье.
Pues tendré que conseguir otro empleo para que podamos pagar el alquiler.
мне на работу надо...
Necesito ir a trabajar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]