Мне нет оправдания traducir español
43 traducción paralela
Мне нет оправдания, Милорд.
No tengo excusas, Mi Señor.
- Мне нет оправдания.
- No tengo excusa.
Мне нет оправдания.
No puedo ofrecer excusa alguna.
Неважно сколько горя он мне принёс, мне нет оправдания.
No importa lo que me haya hecho. Mi conducta es imperdonable.
Неважно, как вы поступили со мной, мне нет оправдания.
Lo que hayas hecho no me da excusa para decir cosas así.
Мне нет оправдания за то, что я поцеловала Билли Или Билли поцеловал меня. Это...
No hay excusa para que haya besado a Billy o que él me haya besado a mí.
Мне нет оправдания.
Y no tengo excusas.
Мне нет оправдания.
No tengo excusa.
И мне нет оправдания.
Y no debo inventar excusas.
Я знаю, мне нет оправдания, но... это был всего лишь поцелуй.
Sé que no hay excusa, pero... fue solo un beso.
Теперь иди к чёртовой матери! Мне нет оправдания!
Ahora vete si quieres pero no busques excusas para justificarte.
Я по ошибке... По дурацкой ошибке, и мне нет оправдания.
Fue un error... un estúpido, estúpido error, y no tengo excusa.
Но мне нет оправдания, никакого оправдания.
Pero no tengo excusa, ningua excusa en absoluto.
Мне нет оправдания за то, что я сделал, особенно за то, что я сделал с тобой.
No hay excusas para lo que hice, especialmente, lo que te hice a ti.
Мне нет оправдания, Барни.
No tengo una buena excusa, Barney.
Мне нет оправдания.
No tengo nada qué decir.
Мне нет оправдания.Нету.
No tengo excusa. Ninguna.
Мне нет оправдания, кроме дурацкой шутки, которая перешла все границы.
No tengo más excusa que no sea una broma que se salió completamente de control.
Мне нет оправдания.
No puedo darte ninguna excusa ni aunque tuviera diez bocas.
Мне нет оправдания за то, что позволил Саре поехать со мной.
No hay perdón por lo que dejé a Sara entrar
Мне нет оправдания.
No hay excusas.
И за большинство из них мне нет оправдания.
No me disculpo de la mayoría de ellos.
Я знаю, что мне нет оправдания.
Sé que eso no es excusa.
Я думал об этом на днях, и мне нет оправдания.
Estuve pensando en eso este fin de semana... y... no tengo excusa.
- Да, и за это мне нет оправдания.
- Sí, y no tengo excusa para eso.
Мне нет оправдания.
No hay excusa.
Я знаю, мне нет оправдания, но Я так накинулся на тебя, потому что мне никогда не было так больно. Ого.
No es una excusa, pero... ataqué porque... nunca antes he sido herido.
Я понимаю, мне нет оправдания, но этот парень выглядел очень угрожающе, и у него были пугающие глаза, и я...
Parecía un tipo realmente peligroso y tenía estos espeluznantes... ojos y yo...
Я хочу, чтобы ты знала - мне нет оправдания.
Quiero que sepas, por adelantado, que no hay ninguna razón o excusa, ninguna.
Мне нет оправдания за то, что случилось после.
No existen excusas para lo que aconteció después.
Мне нет оправдания.
No tengo nada que decir.
Я сделала больно своему ребенку, и мне нет оправдания в этом мире...
Hice daño a mi hija y no existe perdón suficiente en el mundo...
Мне нет оправдания, но...
No es excusa, pero...
У меня нет оправдания, да оно мне и не нужно.
Yo no tengo excusas.
Нет, мне кажется, это были оправдания прошлого четверга.
No, creo que ese fue el argumento del jueves pasado.
Нет, правда, кроме того чтобы он вам достался, мне в голову не приходит другого оправдания.
No, realmente, aparte de que te lo hayan regalado, no puedo pensar una razon.
И я думаю : "Нет мне оправдания".
Yo pienso :
Джон. Нет, мне не нужны оправдания.
No, no quiero excusas.
Мне нет никакого оправдания.
No tengo excusas.
Мне нет никакого оправдания.
No tengo excusa.
мне нет 120
мне нет дела 26
мне нет прощения 23
мне нет дела до того 19
оправдания 29
мне надо 752
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне нет дела 26
мне нет прощения 23
мне нет дела до того 19
оправдания 29
мне надо 752
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне нравится 4864
мне нравится эта песня 55
мне нужно знать все 21
мне нужно знать всё 20
мне нравится музыка 18
мне не нравится 1035
мне нужна помощь 1061
мне нужно 5544
мне не очень хорошо 20
мне надоело 256
мне нравится эта песня 55
мне нужно знать все 21
мне нужно знать всё 20
мне нравится музыка 18
мне не нравится 1035
мне нужна помощь 1061
мне нужно 5544
мне не очень хорошо 20
мне надоело 256