English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ М ] / Мы все исправим

Мы все исправим traducir español

173 traducción paralela
Когда мы все исправим :
Cuando tengamos control- -
- О, мы все исправим.
- vamos a arreglarlo todo.
Но мы все исправим, я обещаю.
Se pondrá mejor, lo prometo.
- Если мы все исправим - нет.
No si ponemos las cosas en orden.
Мы все исправим на три счета!
Te lo acepto en un dos por tres
Мы все исправим
Nosotros vamos a areglar esto.
Мы все исправим. Нет. Нам надо добраться до города, пока магазин не закрылся.
No, no, necesitamos llegar a la ciudad antes de que cierren las tiendas.
Мы все исправим. Все будет в порядке.
Va a estar todo bien.
Мы все исправим.
- Podemos arreglarlo.
Сейчас мы все исправим.
Déjeme solucionarlo por usted.
Я докажу, что я с вами, я поговорю с отцом и мы все исправим.
Os probaré que estoy con vosotros, hablaré con mi padre, lo arreglaremos.
Мы все исправим, да?
Vamos a arreglarlo, ¿ vale?
Послушай, просто поезжай домой. И мы все исправим, хорошо?
Mira, vente a casa, y lo arreglaremos todo, ¿ de acuerdo?
Да, жизнь к тебе жестока. - Мы все исправим, так? - Угу.
Yo sé que estás molesto, pero lo vamos a arreglar.
Все будет хорошо, мы все исправим.
Estará bien. Podemos depurar eso.
Мы все исправим.
"No sé"?
Мы все исправим.
Lo arreglaremos.
Мы все исправим.
- Arreglaremos esto.
Мы все исправим, правда?
Vamos a conseguir que esto funcione vale?
Да, мы все исправим.
Si, lo conseguiremos.
Дайте нам время. Мы все исправим.
Denos tiempo y se lo devolveremos.
Мы все исправим.
Arreglaremos esto.
Мы все исправим, Стив.
¡ Arreglaremos esto!
Мы все исправим.
Podemos arreglar esto.
Гарри, обещай мне, что ты никому не скажешь об этом ни слова, пока мы всё не исправим.
Prométeme que no le dirás una palabra de esto a nadie... hasta que lo hayamos arreglado.
Она сейчас пуста и заброшена, но мы это все исправим.
Ahora esta vacía y desierta, pero nosotros haremos que eso cambie. ¿ Cómo encontraste este lugar?
Я здесь с тобой. Мы всё исправим.
Estoy aquí, todo se va a arreglar.
Но мы всё исправим!
Pero lo recuperaremos.
Но мы всё исправим. - Что требует Китти?
- ¿ Qué quiere Kitty?
- Ну, все эти отчёты говорят, что оно обанкротится, если мы не исправим это.
Dice que irá a la bancarrota si no lo arreglamos.
У нас есть и другие костюмы : Мы всё исправим.
Todos tenemos otros disfraces, podemos cambiar.
Мы все исправим, хорошо?
Arreglémoslo, eh, no lo haré de nuevo.
- И как мы все исправим?
¿ Y ahora cómo arreglamos todo esto?
Мы всё исправим, правда, Паблито?
Eso lo arreglamos en un voleón, ¿ cierto, Pablito?
Джоан, простите, мы всё исправим, не беспокойтесь.
Nos vamos a encargar de eso.
Вам клянется честный Пак, Что уж если, как-никак, Дело обошлось без свиста, Мы исправим все, и чисто ;
Y, como soy un duende honesto, si tenemos suerte no merecida para escapar de la lengua de la serpiente, os compesaremos en grande.
Мы изменимся и все это исправим!
Aún podemos corregir este problema.
Мы всё исправим.
Lo solucionaremos.
Если мы всё исправим, люди начнут умирать.
Si arreglamos lo que sea que sea esto, La gente va a empezar a caer muerta.
Отдай мне ствол, и мы всё исправим.
Dame el arma y buscar ayuda.
Мы всё исправим.
Solucionaremos esto rápido
Я собираюсь сделать всё, что в моих силах, чтобы это исправить. Мы всё исправим.
Aún podemos darle la vuelta a esto.
Ты шутишь? .. Мы легко всё исправим, если что.
Podemos arreglarlo fácilmente de ser necesario.
Мы всё исправим, приятель.
Está bien, estamos trabajando en ello, compañero.
Мы всё исправим.
Haremos que todo vaya bien.
Мы всё исправим, хорошо?
Vamos a resolverlo, ¿ de acuerdo?
Но мы всё исправим.
Eso fue por qué creí qué él tenía 12 ¿ está bien?
Сейчас мы всё исправим.
Vamos a arreglar ésto.
Как там в песне... "... мы всё исправим с помощью зонта ".
Tu sabes lo que dicen... Que una sonrisa sea tu sombrilla...
Если мы все не исправим... мы потеряем их.
Si no arreglamos esto... Los perdemos
Мы сейчас все исправим, так?
Lo tendremos arreglado en un momento, ¿ verdad? Sí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]