English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ М ] / Мы всегда будем друзьями

Мы всегда будем друзьями traducir español

42 traducción paralela
Мы всегда будем друзьями.
Siempre lo seremos.
Мы всегда будем друзьями
Sigues siendo mi amiga...
Ничего, Фрай, ты же знаешь, что мы всегда будем друзьями!
- No pasa nada, Fry. - Siempre seremos amigos, ¿ no?
Конечно, мы друзья. Мы всегда будем друзьями. Но прямо сейчас мне кажется, что это и есть часть проблемы.
Vamos a ser amigos para siempre pero eso es parte del problema.
Что мы всегда будем друзьями.
Que siempre seríamos amigas
И мы всегда будем друзьями.
Y siempre podemos ser amigos.
Мы всегда будем друзьями!
Siempre seremos amigos.
Мы всегда будем друзьями!
Seremos amigos por siempre.
Мы всегда говорили, неважно, что происходит между нашими домами, мы всегда будем друзьями.
Dijimos que no permitiríamos que nuestras casas se interpongan en nuestra amistad.
Я так рада, что вы вернулись, ибо мы всегда будем друзьями.
Me alegra tanto que haya vuelto, así siempre seremos amigos.
Мы всегда будем друзьями.
Seremos amigas para siempre.
Мы всегда будем друзьями. Всё хорошо.
Siempre seremos amigos.
Мы всегда будем друзьями, кто бы ни победил.
Siempre seremos amigos, sin importar quien gane
Скажи ему, что мы всегда будем друзьями.
Dile que siempre seremos amigos
Мы всегда будем друзьями.
Siempre vamos a ser amigos.
И я надеюсь, что мы всегда будем друзьями.
Y espero que siempre seamos amigos.
Но сначала я выставил условие, чтобы быть уверенным, что мы всегда будем друзьями.
Pero no antes de añadir un post nupcial para asegurarme de que siempre seremos amigos.
Я обещаю, что если у нас не сложатся отношения, мы всегда будем друзьями
Te prometo que si las cosas no funcionan entre nosotros, siempre seremos amigos.
Нет, Бёрт, мы всегда будем друзьями.
No, Burt, yo siempre seré tu amigo.
Мы всегда будем друзьями.
Y yo siempre seré tu amigo.
Но я могу пообещать, что одно не изменится : мы всегда будем друзьями.
Pero la única cosa que te prometo lo que no cambiará es que nosotros seremos amigos por siempre.
Ведь мы всегда будем друзьями.
Porque siempre vamos a ser amigos.
Когда ты оставил нашу фирму, ты оставил и меня тоже, но я правда считала, что мы всегда будем друзьями.
Cuando dejaste la firma, también me dejaste, pero sinceramente pensé que siempre seríamos amigos.
Да. Мы всегда будем друзьями.
Siempre seremos amigos.
Но мы всегда будем друзьями.
Pero siempre seremos amigos.
Мы всегда будем друзьями.
Siempre seremos amigos...
Мы всегда будем друзьями.
Seremos amigas para siempre
Я говорил тебе, мы всегда будем друзьями.
Te dije antes que te marcharas que siempre serías mi amiga.
- Мы всегда будем друзьями.
- Siempre seremos amigos.
Я всегда думал, что мы будем лучшими друзьями.
Siempre he pensado que deberíamos ser mas amigos de lo que somos.
Выпускники всегда с радостью встречаются со следующим поколением Йеля, плюс, мы будем иметь возможность похвастаться тобой перед всеми нашими друзьями.
Los ex alumnos siempre quieren conocer a la próxima generación de Elis, y además nos encantaría exhibirte frente a nuestros amigos,
Мы всегда просто будем просто друзьями, так..
Y siempre seremos sólo amigos, así que...
Мы будем друзьями всегда, и это не изменится.
Siempre hemos sido amigos, y eso no va a cambiar.
Ну, мы всегда будем тебе друзьями.
Bueno, siempre nos tuviste a nosotros como amigos.
- я тебя не увижу - мы всегда будем друзьями
y ya no te veré... Siempre seguiremos siendo amigos.
Мы всегда будем друзьями.
Mira, nosotros... siempre seremos amigos.
Мы же всегда будем друзьями, Крюк, правда?
Siempre seremos amigos, ¿ verdad, Garfio?
Всегда говоришь : "Кто знает, будем ли мы еще друзьями к тому времени".
Siempre dices : ¿ "Quién sabe si seguiremos siendo amigas para entonces"?
Мы всегда будем хорошими друзьями.
Siempre seremos buenos amigos.
Мы всегда будем лучшими друзьями.
Siempre serás mi mejor amigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]