Мы еще не готовы traducir español
110 traducción paralela
- Скотти. Они пытаются спровоцировать на то, к чему мы еще не готовы.
Scotty, intentan empujarnos hacia algo para lo que no estamos listos.
- Мы еще не готовы.
- Todavia no estamos listas.
Мы еще не готовы для нее.
No estamos listo para esto.
Мы еще не готовы для этого. Песня?
No estamos listas. ¿ Canción?
Старшина, замедлите подъем. Мы еще не готовы.
¿ Puede aminorar la ascensión?
- Мы еще не готовы.
- No estamos listos.
Мы еще не готовы, сэр.
No estamos preparados para usted todavía, señor.
Мы еще не готовы появляться с ним в обществе.
Aún no estamos listos para la luz pública.
Мы еще не готовы.
No estamos listos para eso.
Нет, мы еще не готовы.
No. No estamos listos todavía.
Понимаешь, мы еще не готовы.
Quiero decir, no estamos listos.
Мы еще не готовы.
No estamos listos.
Мы еще не готовы сдать Вектора властям.
Aún no estamos listos para cerrar Vector.
- Мы еще не готовы.
- Hola. Maldita sea. Todavía no.
Может, мы еще не готовы к ребенку.
después de todo tal vez no estamos listos para los niños aún.
Мы ещё не готовы к чему-то подобному.
No estamos preparados para algo así.
Мы пойдём? Анализы ещё не готовы. Габриэль отправит их.
Cuando le lleguen a Gabriel tiene que enviárselos, y tal vez después sabrán algo.
Может быть, мы ещё не готовы.
Quizá no estamos listos aún.
- Мы ещё не готовы для этого.
- No estamos listos aún.
А мы ещё не были готовы.
No la esperábamos aún.
Мы не готовы предложить вам что-либо еще.
Y como no estamos convencidos no ofrecemos nada.
Я просто думаю, что мы ещё не готовы.
- Mónica y yo no estamos listos.
- Но мы ещё не готовы все рассказать.
- Aún no estamos listos.
Я не хочу, чтобы мы делали то, к чему ещё не готовы.
No haremos nada para lo que no estemos listos.
Мы еще не готовы.
No estamos preparados.
- Мы ещё не готовы к перемещению.
No estamos listos para la transferencia.
Мы ещё не готовы. Готовы. Ты же сказал два дня.
No estamos listos.
Мы ещё не готовы народ, эволюция медленная.
¡ Aún no hemos llegado ahí!
Мои искренние извинения, но я думаю, что мы готовы, и мы покажем этот фильм, поэтому... вот сделка : он слишком длинный, музыка - временная, монтаж не закончен, переходы уродливые, у нас всё ещё нет названия.
Mis sinceras disculpas. Creo que ya estamos listos para proyectarlo así que quiero decirles algo :
Мы ещё не готовы тебя снимать, парень.
- No estamos listos para ti todavía.
Значит, мой дорогой китайский друг, мы ещё не готовы.
Me estás diciendo que con una cara tan bronceada...
Мы были еще не готовы.
No estábamos preparados aún.
Смотри, я знаю, что мы пока не готовы открыть бутылку шампанского, но у этого свидетеля есть информация, которую мы ещё не пустили в средства массовой информации. Особые детали, касающиеся оружия, из которого был убит Коллер.
Mira, sé que aún no estamos listos para destapar champaña, pero este testigo tiene información que no dimos a los medios detalles específicos acerca del arma del asesinato de Collier.
Просто, ну, может, мы ещё не совсем к этому готовы или типа того.
- Es que no tenemos ningún compromiso.
Мы к этому еще не готовы.
Todavía no estamos preparados.
- Мы еще не вполне готовы.
No estamos listos.
Я в панике сделал тебе предложение в прошлом году и мы оба решили, что ещё не готовы но после того, как мы пожили вместе, паника отступила и я понял, что готов к браку.
Bien, yo sé que entré en pánico cuando te lo pedí en año pasado y los dos acordámos que no estabamos listos pero después de vivir contigo, el pánico se ha ido, y me di cuenta que ya estoy listo
Нет-нет-нет, мы ещё не готовы.
No, no, todavía no estamos listos.
А мы ещё не готовы!
Nunca nos rendimos.
Мы ещё не готовы.
No estamos listos todavía...
Мы просто ещё не готовы к этому.
Nosotros simplemente no lo estamos sintiendo ahora.
Мы ещё не готовы, мистер Бромли.
No estamos listos aún, Sr. Bromley.
- Мы ещё не готовы.
- ¡ No estamos listos.
Мы ещё не готовы.
No estamos listos todavía.
Мы просто ещё не готовы завести ребёнка.
No está lista para un bebé.
Ангелы сказали, что мы ещё не готовы.
Los ángeles dicen que no estamos listos.
Мы ещё не готовы ответить на этот вопрос.
- No estamos listos para decirlo aún.
Возможно, мы ещё не готовы к семейному отдыху.
Tal vez no estemos hechos para vacaciones familiares.
Мы еще к этому не готовы.
Aun no llegamos a eso.
Даже будь у нас инструменты и форма, мы ещё не готовы. Дело не в том.
Ni siquiera es eso.
Мы оркестр, просто ещё не готовы к Марди-Гра.
Somos una banda, pero no estamos listos para Mardi Gras este año.