English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ М ] / Мы закончили на сегодня

Мы закончили на сегодня traducir español

63 traducción paralela
Мы закончили на сегодня?
Es suficiente.
Мы закончили на сегодня? Расслабься.
¿ Estamos desconectados ahora?
Ну, мы как раз на середине курса лечения, так что... Я думаю мы закончили на сегодня.
Bueno, estamos en medio de un tratamiento, así que... Ya estábamos terminando.
- Мы закончили на сегодня.
Hoy te mueves bien.
Я думаю, мы закончили на сегодня, если нет ничего другого
Creo que lo hemos cumplido esta noche, si es que no pasa nada más.
Знаете что? Мы закончили на сегодня. Хорошо?
Supongo que hemos acabado por hoy. ¿ Vale?
И в этой записи Думаю, мы закончили на сегодня.
Y con ese apunte, creo que hemos terminado por hoy.
Хорошо, тогда с вами мы закончили на сегодня.
De acuerdo.
Мы закончили на сегодня.
De acuerdo, se terminan las preguntas por hoy.
Мы закончили на сегодня.
Es mi esposa. Terminamos por hoy.
Мы закончили на сегодня.
Creo que es todo el tiempo que tenemos... por hoy.
Мы закончили на сегодня.
Hemos acabado por hoy.
Но, знаете что, мы закончили на сегодня.
Pero, ¿ sabe qué? , por ahora hemos terminado.
- Мы закончили на сегодня.
- Hemos terminado, por ahora.
Мы закончили на сегодня.
Nos vamos.
На сегодня мы закончили.
Puedes irte.
Мы закончили сегодня на несколько минут раньше, но, думаю, я могу вас отпустить.
Todavía es pronto, pero vamos a terminar la clase, pueden irse.
На сегодня мы закончили...
Por hoy hemos terminado.
Тимоти, мы уже закончили занятия скульптурой на сегодня.
- Ya hemos acabado con la escultura.
Ладно, на сегодня мы закончили.
Creo que ya discutimos más o menos todo.
Но на сегодня мы закончили.
Pero por hoy terminamos, damas y caballeros.
Мы действуем как одна команда, и на сегодня мы закончили.
Ahora, nos movemos como un equipo, y hemos terminado por hoy.
На сегодня мы закончили.
Esto es todo por hoy.
Что ж... На сегодня мы закончили.
Bueno, entonces, esto es todo por hoy.
Я думаю на сегодня мы закончили отсекать.
Creo que por hoy ya no cortamos más.
И раз с делами мы на сегодня закончили, я бы хотел вам кое-что предложить.
Ahora que el negocio ha terminado, hay algo que me gustaría darle.
Я думаю, мы с вами на сегодня закончили.
Creo que terminamos por hoy.
Неужели, мы на сегодня закончили?
¿ Realmente terminamos?
На сегодня мы закончили.
Terminamos por esta noche.
Ну, на сегодня мы закончили, Сэр.
Bueno, ya hemos terminado, señor.
Арья, дитя, мы закончили с танцами на сегодня.
Niña Arya, hemos terminado de bailar por hoy.
Но мы можем встретиться еще раз через неделю, и мы можем начать с того на чем закончили сегодня.
Así que podemos vernos otra vez la semana que viene, y seguir desde donde lo dejamos.
На сегодня мы закончили.
- Estamos por terminar por hoy.
Хорошо, думаю, мы закончили... на сегодня.
- Bien. Supongo, que hemos terminado... por ahora.
На сегодня мы закончили.
Tú y yo, hemos terminado por esta noche.
На сегодня мы закончили.
Ya hemos acabado por hoy.
Думаю, на сегодня, мы закончили с лейтенантом, сержант.
Creo que hemos acabado con el teniente por ahora, Sargento
На сегодня мы закончили.
Hemos acabado por hoy.
Хорошая идея. На сегодня мы закончили.
Buena idea, es todo por hoy.
Если больше нечего добавить, мы на сегодня закончили.
Si no hay nada más, hemos terminado por hoy.
Думаю, на сегодня мы закончили.
Creo que eso es suficiente por hoy.
На сегодня мы закончили. Завтра нас ждет суматошный день.
Cerramos por esta noche, e incluso tenemos una gran noche mañana por la noche.
На сегодня мы с Норманом закончили.
Hemos acabado con Norman por el momento.
В действительности, похоже, мы почти закончили на сегодня.
De hecho, estamos terminando por hoy.
На сегодня мы закончили.
Hemos terminado por ahora.
Полагаю, это значит, что на сегодня мы закончили?
Supongo que eso significa que hemos terminado por hoy.
Полагаю, на сегодня мы закончили.
Supongo que hemos terminado por hoy.
Мы с Байез на сегодня закончили.
Baez y yo lo dejamos ya por hoy.
Так мы эм... на сегодня закончили?
¿ Terminamos por hoy?
Хорошо, мы все равно на сегодня закончили.
Muy bien. Hemos terminado de momento.
Думаю на сегодня, агент Кин, мы закончили.
Por el momento, Agente Keen, creo que hemos terminado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]