English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ М ] / Мы отличная команда

Мы отличная команда traducir español

92 traducción paralela
- Мы отличная команда, ты и я.
Somos un buen equipo, ¿ no crees?
Мы отличная команда. Наши имена в заголовках. Я прям это вижу.
Nuestros nombres en titulares, ya lo estoy viendo.
Мы отличная команда.
Hacemos un buen equipo.
Мы отличная команда, правда?
Somos un buen equipo, ¿ verdad?
Мы отличная команда.
Somos un gran equipo.
- Мы отличная команда, Тед.
Somos un buen equipo, Ted
Мы отличная команда.
Haríamos un buen equipo.
Знаешь, а мы отличная команда.
Hacemos un buen equipo, ¿ sabes?
Вместе мы отличная команда.
Hacemos un buen equipo, ¿ sabes?
А мы отличная команда!
Formamos un gran equipo, ¿ no crees?
Ясно, что мы отличная команда приколистов.
Está claro que somos un puñado de graciosos.
Ты знаешь, а мы отличная команда?
Hacemos un buen equipo, ¿ sabes?
Но мы с тобой, мы отличная команда.
Pero nosotros dos, hacemos un gran equipo.
Ты знаешь, мы отличная команда ты и я
Tu sabes que hacemos un gran equipo tu y yo
Мы отличная команда.
Gran trabajo en equipo.
Например... мы отличная команда?
Como... ¿ formamos un buen equipo?
Мы отличная команда.
Somos un equipo genial.
Клиент полностью удовлетворён. Мы отличная команда, не правда ли?
Somos un buen equipo, ¿ no?
Ты сказал, что мы отличная команда.
Decías que hemos hecho un buen equipo.
Мы отличная команда.
Hacemos un equipo maravilloso.
- Мы отличная команда.
Somos un excelente equipo.
- Мы отличная команда, папа.
- ¡ Somos un gran equipo, papá!
Мы с тобой отличная команда.
Somos un gran equipo, tú y yo.
Мы с тобой – отличная команда.
Tú y yo, somos un gran equipo...
Ты и я- - Мы такая отличная команда.
Tu y yo... Somos un equipazo.
Мы – отличная команда.
Fue un esfuerzo de equipo.
Мы с тобой - отличная команда!
Tú y yo somos un equipo sensacional. ¿ Vamos juntos al sur?
Мы - отличная команда, мужик.
Somos un equipo estupendo.
Знаешь, а мы с тобой отличная команда.
¿ Sabes qué? Hacemos un buen equipo.
Мы с тобой отличная команда!
Tú y yo, corazón, hacemos un buen equipo, ¿ no?
Мы с тобой - отличная команда.
- Hacemos un buen equipo, tú y Yo
Я главный помощник Майкла, его номер два, уже пять лет, и мы с ним отличная команда.
He sido el segundo de Michael durante cinco años y hacemos un gran equipo.
Мы отличная команда.
¿ Qué te trae por aquí, Celia?
А мы, однако, отличная команда.
Sí, hacemos un buen equipo.
- Мы с вами отличная команда.
- Formamos un gran equipo.
Мы - отличная команда, приятель.
- Formamos un buen equipo, tío. - Sí.
А мы отличная команда.
Hacemos un muy buen equipo.
- Отличная мы команда!
- ¿ Hacemos un gran equipo o no?
Мы с тобой отличная команда.
Tu y yo hacemos un buen equipo.
И поэтому мы такая отличная команда.
Es la razón de que seamos un gran equipo.
Мы с тобой отличная команда.
Hacemos un gran equipo.
Мы - отличная команда. Шампанского!
Más champán para nosotros, porque somos los mejores.
Мы с Макс отличная команда и если мы за что-то беремся, то обязательно выполняем.
Max y yo somos un equipo estupendo, y cuando tenemos un objetivo en mente, lo conseguimos.
Мы - отличная команда.
Hacemos un gran equipo.
Мы вместе отличная команда.
Somos geniales juntos.
Мы же отличная команда. Мы разберемся с этим вместе.
Podemos solucionar esto juntos.
Он всё это время лежал у него в ошейнике что-то о ядерном оружии в Пакистане или... я уже позабыл... что мы отличная команда. Микрофильм.
¿ De qué...? ¿ Qué estáis haciendo?
Мы с тобой отличная команда, ты и я.
Tú y yo hacemos un gran equipo.
Мы с тобой отличная команда, ты и я.
Hacemos un gran equipo, tú y yo.
Я же говорила, что мы - отличная команда.
Te dije que hacíamos un gran equipo.
Вы должны признать, что мы-отличная команда.
Tienes que admitirlo, hacemos un buen equipo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]