English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ М ] / Мы это уже обсуждали

Мы это уже обсуждали traducir español

327 traducción paralela
Мы это уже обсуждали.
Ya hemos discutido esto.
- Мы это уже обсуждали.
- Ya hemos hablado de eso.
Мы это уже обсуждали.
Ya lo hemos discutido.
У меня такое чувство, что мы это уже обсуждали раньше, и я помню, что вводила Вам гипоспрей от головокружения.
Pero tengo la sensación de que ya hemos hablado de esto. Y que le di un hipospray para el mareo.
Линда, мы это уже обсуждали.
Esto ya lo hemos discutido. No me queda más remedio.
По-моему, мы это уже обсуждали.
- ¿ No tuvimos esta misma discusión una vez?
Мы это уже обсуждали!
¡ Esto ya está hablado!
Джон, мы это уже обсуждали.
John, ya hemos hablado de esto.
Мы это уже обсуждали.
Nunca vivieron aquí.
Потому что мы это уже обсуждали.
Porque ya hablamos de esto.
- Питер, мы это уже обсуждали.
- Peter, ya lo hemos hablado.
Мы это уже обсуждали.
Eso está hablado.
Вы же понимаете, мы это уже обсуждали.
Entendedlo. Ya lo habíamos hablado.
- Папа, мы это уже обсуждали.
- Papá, ya discutimos esto.
Сынок, мне жаль. Но мы это уже обсуждали.
Hijo, lo siento, ya hemos tenido esta conversación.
Мы это уже обсуждали.
Ya hablamos de esto.
Милая, мы это уже обсуждали.
Cielo, ya hablamos de esto.
Мы это уже обсуждали.
Helen, ya hemos discutido todo eso.
Майкл, мы это уже обсуждали.
Michael, ya lo habíamos hablado.
- Но мы же это уже обсуждали!
- ¡ Pero eso ya lo habíamos hablado!
- Мы уже обсуждали это.
- Ya te he dicho que no.
- Нет, мы это уже сто раз обсуждали.
No. Lo hemos discutido cien veces.
Мы уже это обсуждали.
Ya pasamos eso.
Господин Вауерз, мне кажется, Это мы уже обсуждали. Верно?
Sr. Bowers, ya nos habló de esto antes de su declaración. ¿ Es cierto?
Вы хотите сказать, что мы уже были в этой комнате, сидели за этим столом и обсуждали это дюжину раз?
¿ Quiere decir que puede que ya hayamos hablado esto doce veces?
- Мы уже обсуждали это. - Но...
- Ya hemos tenido esta conversación.
Мы это уже обсуждали.
- Pero...
Нала, мы уже это обсуждали.
Nala, ya hemos discutido esto.
- Мы уже обсуждали это.
- Ya hemos discutido eso.
Диана, мы уже это обсуждали.
Diane, ya hemos hablado de esto.
- Мы уже обсуждали это.
- Ya hemos discutido esto.
Так, мы уже обсуждали это на прошлой неделе, я представляют вам... ваше потомством.
Así que, como lo discutimos la semana pasada, les presento a sus hijos.
Том, мы уже обсуждали это, я не знаю сколько раз.
Es hora de que lo construyamos. Tom, hemos pasado por esto no sé cuántas veces.
Мы же это уже обсуждали...
Ya se lo han dicho antes.
Не сейчас. Мы уже это обсуждали.
Cariño, ya pasamos por esto.
Мы ведь это уже обсуждали
Ya hablamos de eso.
- Лео, мы уже обсуждали это.
- Ya hablamos de eso.
- Опять же, мы уже обсуждали это. - Не может "люди, как я", когда зачитываешь вопрос, быть понятым, как "люди, как интервьюер"?
¿ "Gente como yo" no se malinterpreta como el entrevistador?
Ну, мы же это уже обсуждали.
Se ha discutido. iré.
Мы уже тысячу раз это обсуждали.
¡ No!
Мы же уже обсуждали это.
Sabes, ya hemos hablado sobre esto.
Мы с семьей уже обсуждали это.
Ya lo hemos discutido en familia.
Может ты сосредоточишься? Мы уже 100 раз это обсуждали, ты знаешь наизусть.
Hemos revisado todo ciento de veces.
Мы это уже обсуждали.
Ya discutimos sobre eso Tenemos fondos suficientes para pagarla
Мы же уже обсуждали это.
Pero ya lo habíamos hablado.
Мы с тобой это уже обсуждали.
Ya pasamos por esto.
Райли, мы уже это обсуждали.
Ya hablamos de eso. Era demasiado.
Никогда! Мы с Тайлером уже обсуждали это.
nunca he tenido una discusión interesante con Tyler.
Мы всё это уже обсуждали.
Ya habíamos hablado de eso.
Клои, мы уже обсуждали это.
Chloe, ya lo hemos discutido.
Мы это уже обсуждали.
Ya lo hemos discutido. No hay nada mas que decir

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]