На кого работаешь traducir español
400 traducción paralela
На кого работаешь?
¿ Para quién trabajas?
- На кого работаешь? - О чём вы?
- ¿ Quién te envió aquí?
Ты на кого работаешь, на меня или на него?
¿ Con quien estás trabajando, conmigo o con él?
- Ага. Колись. На кого работаешь?
Vamos. ¿ Para quién trabajas?
Скажи куда летишь и на кого работаешь.
No seas tonto. Dile adónde vas.
На кого ты работаешь?
¿ Para quién trabajas?
На кого ты работаешь?
- ¿ Para quién trabajas?
Расскажи мне об этом, на кого ты работаешь...
Cuéntame del hombre para el que trabajas. ¿ Es...? - ¿ Dexter?
- А на кого ты работаешь?
- ¿ Para quién trabajas?
А ты на кого работаешь? Что с тобой, Дикси?
¿ Y para quién trabajas tú?
Мне плевать, на кого ты работаешь!
No me interesa para qué agencia federal diga que trabaja.
На кого ты работаешь?
- ¿ Sí? ¿ Para quién trabajas?
- Так на кого ты работаешь?
- No tengo nada que decir.
- На кого же ты работаешь?
¿ Para quién trabajas?
- На кого ты работаешь, Джон?
¿ Para quién trabajas?
Мне плевать на кого ты работаешь.
Da igual para quién trabaje.
Я спросил, на кого ты работаешь.
Te he preguntado para quién trabajas.
И на кого же ты работаешь, Охотник?
Así que, ¿ para quién trabajas, Cazadora?
- На кого ты работаешь? - Я не работаю.
- ¿ Para quién trabajas?
- На кого ты работаешь?
- ¿ Para quién está trabajando?
На кого ты работаешь? Кто оплатил его похищение?
¿ Quién te pagó para secuestrar a Escobar?
А ты, на кого ты работаешь?
¿ Y tú para quién trabajas?
На кого ты работаешь? !
¿ Trabajas para mi?
Те, на кого ты работаешь.
La gente para la que trabajas.
- Я не знаю. На кого ты работаешь?
- No lo sé. ¿ Para quién trabaja?
На кого ты работаешь, Полячок?
¿ Para quién laburás, Polaquito de Constitución?
На кого ты работаешь?
¿ Para quién trabajabas?
На кого из Ван Эйкенов ты работаешь?
¿ Para cuál Van Aken trabaja?
- Скажи мне, на кого ты работаешь!
- ¿ Para quién trabajas?
Скажи мне, на кого ты работаешь, или я буду продолжать давить.
Dime dónde encontrar a tu jefe o seguiré apretando.
- На кого ты работаешь?
- ¿ Por qué se los llevaron?
На кого ты работаешь, Питэр?
¿ Para quién trabajas Peter?
- Работаешь на Джека? - Ни на кого я не работаю. - Ну так расскажи..
- La reaparición de personajes muertos sirve de guía de algún modo para nuestros personajes.
Ниггер, тебе напомнить, на кого ты работаешь?
¿ Te tengo que recordar para quién coño trabajas?
На кого ты работаешь?
¿ Para quién trabaja?
На кого ты работаешь, Крэйн?
¿ Para quién está trabajando?
- На кого ты работаешь?
- ¿ Para quién trabajas?
- На кого работаешь?
¿ para quien trabajas?
На кого ты работаешь?
Dilo, ¿ para quien trabajas?
Ты сам не понимаешь на кого ты работаешь.
- No sabe para quién trabaja. Créame.
На кого ты работаешь?
¿ Para quién trabaja, Martin?
Работаешь, а на кого?
¿ Trabajando para quién?
Работаешь на кого-то?
¿ Trabajas para alguien?
Может, хочешь сказать нам, на кого ты работаешь, а мы забудем об этом маленьком инциденте?
Dinos para quién trabajas y nos olvidaremos de este incidente.
Не говори мне, что ты работаешь на Дага. Я ни на кого не работаю, вы оба мои друзья. Ты обещала.
Haces tanto problema por este asunto de la cena familiar y llegas tarde después de desaparecer todo el día.
Какое твое настоящее имя? И на кого ты работаешь?
¿ Cuál es tu verdadero nombre y para quién trabajas?
Итак... вот мой вопрос : на кого ты работаешь?
Así que ésta es mi pregunta ¿ para quién trabajas?
а... приятель, я пойду, прикуплю еще, а лимонад можешь взять на кухне на кого ты работаешь?
Amigo, trataré de conseguir más, los refrescos de uva están en la cocina. ¿ Para quién trabajas?
На кого ты работаешь?
¿ Para quién trabajas? Para nadie.
Чак, я знаю, на кого ты работаешь.
Chuck, sé para quién trabajas.
Ты работаешь на кого-то?
¿ Trabajas para alguien?
на кого ты похож 35
на кого я похож 27
на кого ты смотришь 17
на кого она похожа 19
на кого он похож 37
на кого 272
на кого ты похожа 18
на кого ты работаешь 291
на кого можно положиться 20
на кого он работает 60
на кого я похож 27
на кого ты смотришь 17
на кого она похожа 19
на кого он похож 37
на кого 272
на кого ты похожа 18
на кого ты работаешь 291
на кого можно положиться 20
на кого он работает 60
на кого вы работаете 94
на кого он работал 22
на кого я работаю 41
на кого она работает 26
на кого они работают 22
работаешь 120
работаешь допоздна 31
на колени 1252
на которого можно положиться 23
на концерте 24
на кого он работал 22
на кого я работаю 41
на кого она работает 26
на кого они работают 22
работаешь 120
работаешь допоздна 31
на колени 1252
на которого можно положиться 23
на концерте 24
на коленях 63
на корабле 121
на конце 42
на кой 30
на корабль 35
на которую 21
на кону 47
на которой я женился 19
на котором 24
на которой 42
на корабле 121
на конце 42
на кой 30
на корабль 35
на которую 21
на кону 47
на которой я женился 19
на котором 24
на которой 42