English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Н ] / На кого работаешь

На кого работаешь traducir turco

359 traducción paralela
На кого работаешь?
Kim için çalışıyorsun?
Ты на кого работаешь, на меня или на него?
Sen kime çalışıyorsun, bana mı yoksa ona mı?
На кого работаешь?
Kimin için çalışıyorsun?
Скажи куда летишь и на кого работаешь.
Nereye gittiğini söyle.
- На кого работаешь?
- Kimin için çalışıyorsun?
На кого работаешь?
Kimin için çalıştın?
На кого работаешь, и что случилось с Клэр.
Kimin için çalıştığını ve Claire'e olanları.
" олько не забывай, на кого работаешь.
Kimin için çalıştığınızı unutmayın.
На кого ты работаешь?
Kim için çalışıyorsun?
На кого ты работаешь?
- Kim için çalışıyorsun?
- Работаешь на них. - На кого?
- Anında görüntü.
Мне плевать, на кого ты работаешь!
Kime çalıştığın umrumda değil.
На кого ты работаешь?
Patronların kimler?
- На кого же ты работаешь?
- Kimin adına çalıştığını söylemiştin?
- На кого ты работаешь, Джон?
- Kime çalışıyorsun John?
Мне плевать на кого ты работаешь.
Kime çalıştığın umurumda değil.
На кого ты работаешь?
Kimin için çalışıyorsun?
Я спросил, на кого ты работаешь.
Kime çalıştığını sordum.
И на кого же ты работаешь, Охотник?
Eee, kimin için çalışıyorsun Avcı!
- На кого ты работаешь?
- Ben... - Sen kim için çalışıyorsun?
- На кого ты работаешь?
- Kim için çalışıyorsun?
На кого ты работаешь?
Kime çalışıyorsun?
Правда? На кого ты работаешь?
Gerçekten mi?
На кого работаешь? Это принуждение.
- Hadi, kimin için çalışıyorsun.
А ты, на кого ты работаешь? Те, с кем я работаю, платят и за то,..
- Sen kimin için çalışıyorsun?
На кого ты работаешь? !
Benim için çalışır mısın?
Те, на кого ты работаешь.
Sen o insanlar için çalışıyorsun.
На кого из Ван Эйкенов ты работаешь?
Hangi Van Aken için çalışıyorsun?
- Скажи мне, на кого ты работаешь!
- Şimdi kim için çalıştığını söyle!
Скажи мне, на кого ты работаешь, или я буду продолжать давить.
Kimin için çalışıyorsan nerede olduğunu söyle yoksa sıkmaya devam ederim.
Ниггер, тебе напомнить, на кого ты работаешь? !
Sana kimin için çalıştığını hatırlatmam gerekiyor mu adamım?
На кого ты работаешь, Крэйн?
Kimin için çalışıyorsun?
- На кого ты работаешь?
Kim için çalışıyorsun?
На кого ты работаешь?
- Kimin için çalışıyorsun?
Ты сам не понимаешь на кого ты работаешь. Поверь мне, прав.
İnan bana.
На кого ты работаешь?
Kimin için çalışıyorsun, Martin?
- На кого ты работаешь нэ?
Ee bu günlerde kimin için çalışıyorsun?
Работаешь на кого-то?
Birisi için mi çalışıyorsun?
Может, хочешь сказать нам, на кого ты работаешь, а мы забудем об этом маленьком инциденте?
Bize kimin için çalıştığını söylemek isterseniz biz de bu küçük hadiseyi unuturuz.
И на кого ты работаешь?
Ve kimin için çalışıyorsun?
Итак... вот мой вопрос : на кого ты работаешь?
İşte benim sorum. Kimin için çalışıyorsun?
а... приятель, я пойду, прикуплю еще, а лимонад можешь взять на кухне на кого ты работаешь?
Ahbap, evde kalmamış. Ben almaya gidiyorum, sodan mutfakta. Kimin için çalışıyorsun?
На кого ты работаешь?
Kimse için.
Чак, я знаю, на кого ты работаешь.
Chuck, kimin için çalıştığını biliyorum.
Ты работаешь на кого-то?
- Başkaları için mi çalışıyorsun?
На кого ты работаешь? !
Kimin için çalışıyorsun?
Теперь скажи мне, на кого ты работаешь, и это не будет столь неприятно.
Şimdi, bana kimin için çalıştığını söyle, böylece bu durum daha da kötüleşmesin.
Она шпион На кого ты работаешь?
Kimin için çalışıyorsun?
Ты легко сможешь найти себе кого-то, судя по тому как ты работаешь.
Bir kadın bulabilmenin en iyi yolu, iş sahibi olmakdır.
На кого ты работаешь? ФБР?
FBI mı?
- На кого ты работаешь? - Я могу тебе помочь.
Kimin için çalışıyorsun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]