На что спорим traducir español
118 traducción paralela
На что спорим?
¿ Quieres apostar?
На что спорим, что съедобный? Не трогай его.
¿ Cuanto quieres apostar?
На что спорим?
¿ Qué apostamos?
На что спорим?
- ¿ Qué me ganaría?
На что спорим, что они говорят о нас там внизу?
¿ Qué te apuestas a que están hablando de nosotros abajo?
- На что спорим?
- Vamos, ¿ cuánto?
На что спорим, что в тебе он тоже есть?
¿ Cuánto quieres apostar a que también lo tienes?
На что спорим, мы могли бы продавать такую вывеску по всей Пасадене.
Apuesto que podríamos vender eso por toda Pasadena.
На что спорим?
- Bien, ¿ cuánto?
- На что спорим, сынок?
- ¿ Qué es lo que apuestas, hijo?
На что спорим? Или, может, удвоим?
¿ Quieres apostar, o tal vez doblar?
Вот. На что спорим, что я найду здесь ещё дюжину?
Aquí está. ¿ Cuánto apuestas a que tiene otra docena escondidos por aquí?
( кричит ) Твоя любовь! Спорим, что ты на неё запал.
¡ Parece que le ha dado fuerte!
Спорим на бакс, что через 30 секунд он плюнет и уйдет?
Se dará por vencido en 30 segundos por 100 dólares.
Спорим, что на нем еще и две пары кальсон!
Apuesto a que éste tiene doble calzoncillo!
Спорим на мою летнюю работу у Вас, что знаю?
Le apuesto un trabajo en su oficina a que sí sé.
- Спорим на 100, что я её поцелую?
- Si la beso, ¿ me darás 100 coronas?
- На что спорим?
- No consegirás ese guante.
Спорим на 5 пачек сигарет, что она кокнет себя через полгода?
5 atados a que se mata en 6 meses.
* Кенни, спорим на 100 долларов, что пердёж не подожжёшь?
Okey, Kenny, te apuesto $ 100 a que no te puedes prender un pedo.
- Спорим на пять долларов, что подписал.
Te apuesto 5 dolares a que ya lo firme.
Спорим, я знаю, что бы Фейт на это ответила.
Imagino lo que Faith te respondería.
- Спорим на то, что она родит завтра?
- Apuesto a que la tendrá mañana.
Спорим на 5 сольдо что сейчас опустишь меч.
Te apuesto 10 coronas a que guardarás esa espada.
На что спорим?
quieres apostar?
Спорим что за 10 минут я найду Самер и договорюсь насчет завтра. Легко.
Sólo dame diez minutos para encontrar a Summer y quedar para mañana... o ver a donde la noche me lleva.
Спорим на пачку сигарет, что я это докажу.
Un paquete de cigarrillos a que puedo probártelo.
Спорим, что это вилла приезжих на Капо ди Фено?
¡ No, eso fue la villa de un continental en Capo di Fena!
- Спорим на полдоллара, что через тридцать минут?
Cincuenta centavos... a que se desmaya en 30.
Как сказал бессмертный Джефф Страйкер – "спорим на твою задницу, что да".
Como el inmortal Jeff Stryker dijo una vez, apuéstate tu culo a que si.
Спорим, ты и не подозревала, что я могу ездить на гусях, да?
No sabías que podía montar gansos, ¿ verdad?
Спорим на пиво девчонкам, что не угадаешь.
Chicas, les apuesto una cerveza a que no adivinan.
- Спорим на миллион долларов, что я поговорю с девушкой... - Да ради Бога!
Te apuesto un millón de dólares que si hubiera hablado...
- Да. Спорим на что угодно.
Una apuesta sobre lo que sea.
Так, на что мы спорим?
¿ Qué te parece una pequeña apuesta?
Спорим, ставлю все мои деньги, что твои родители никогда не найдут тебя.
Bueno, apuesto todo mi dinero a que tus papás no podrán encontrarte.
Спорим, они уже выставили это место на продажу. Ты заметил, что там не было ни одной нашей фотографии?
¿ Viste que no había ni una sola foto de nosotros?
Спорим на 100 баксов, что ты не справишься с игрушечным ребенком?
Cien dólares a que no puedes mantener vivo al bebé falso hasta esta noche.
Спорим на пять баксов, что он зассыт.
Cinco dolares a que no lo hace.
Спорим, вы разглядываете меня через увеличительное стекло, что бы найти что-то, что можно полюбить.
Pero habrás tenido que analizarme con un microscopio para encontrar algo que amar.
Потому что, во-первых, ты всегда проигрываешь, и второе, спорим на Эми, на человека, а не лошадь. Три - потому что выигрывать Бэн не умеет, и все закончится ничем.
Uno, porque siempre pierdes, dos, el objetivo es Amy, quién es una persona, no un caballo, y tres, porque Ben tiene una obsesión por ganar y no se detendrá ante nada.
Спорим на сотню, что я доеду до БиджАна первым.
100 mangos dicen que paso Bijan antes que tú.
Спорим, что на это можно и груду экскрементов купить.
Te apuesto que puedes conseguir también un puñado de excrementos por ese dinero
Спорим на 500 баксов, что выберемся?
Quinientos pavos a que salimos de ésta.
Спорим на миллион, что она смотрит телек.
Te apuesto a que está viendo el televisor.
Спорим на десятку, что заперто.
Te apuesto una libra que está cerrada.
Спорим на 20-ку, что он смылся в Мексику!
¡ 20 dólares a que se fue a México!
На сколько спорим, что это ноут, украденный из его квартиры?
¿ Cuánto quieres apostar que es la portátil de su departamento?
Спорим на 20 баксов, что ты не сможешь провести целый день одна.
Te apuesto 20 dólares A que no eres capaz de pasar un día entero tú solo.
- Спорим на твою гарнитуру, что там были гримёрки, Майк?
- ¿ Hay camerinos? - Oh, puedes apostar tu dulce reposacabezas a que hay camerinos, Mike,
Спорим, ты даже не подозревала, что я на такое способен?
Apuesto a que no creía que lo haría, ¿ verdad?
на что ты способен 315
на что это похоже 476
на что ты смотришь 244
на что ты намекаешь 221
на что 766
на что вы смотрите 74
на что они похожи 25
на что уставился 114
на что он способен 226
на что ты надеешься 27
на что это похоже 476
на что ты смотришь 244
на что ты намекаешь 221
на что 766
на что вы смотрите 74
на что они похожи 25
на что уставился 114
на что он способен 226
на что ты надеешься 27