English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Н ] / Нам нужно поговорить

Нам нужно поговорить traducir español

2,812 traducción paralela
Нам нужно поговорить со всеми работниками, но мы бы хотели начать с тех, кто был здесь в воскресенье.
Vamos a tener que hablar con todos sus empleados pero nos gustaría empezar con los que estuvieron aquí el domingo.
Нам нужно поговорить.
Deberíamos hablar de esto.
Нам нужно поговорить.
Tenemos que hablar.
Реджина, нам нужно поговорить.
Regina, tenemos que hablar.
Нам нужно поговорить. Давайте выйдем.
Tenemos que hablar.
Нам нужно поговорить про утечку.
Tenemos que hablar sobre la fuga.
Амброуз, нам нужно поговорить.
¡ Ambrose, tengo que hablar contigo!
Джин, нам нужно поговорить.
Jin, tenemos que hablar.
Рейчел, нам нужно поговорить.
Rachel, tenemos que hablar.
Нам нужно поговорить с мистером Рэтмэном.
Necesito hablar con el Sr. Rathman.
Дилан, нам нужно поговорить.
Dylan, deberíamos hablar.
Нам нужно поговорить сейчас.
TENEMOS QUE HABLAR.
Итак, нам нужно поговорить о смерти Литы.
Bueno, tenemos que hablar de la muerte de Letha.
- Нам нужно поговорить?
- ¿ Tenemos que hablar?
Нам нужно поговорить с твоим хахалем. Сейчас же!
Tenemos que hablar con tu juguetito.
Кэми, нам нужно поговорить, наедине.
Cami, tenemos que hablar, a solas.
Нам нужно поговорить.
Necesitamos hablar.
Ник, нам нужно поговорить.
Nick, tenemos que hablar.
- Думаю, нам нужно поговорить.
Creo que tenemos que hablar.
Ладно, нам нужно поговорить.
Está bien, tenemos que hablar.
Нам нужно поговорить насчёт завтра.
necesitamos para hablar sobre el futuro.
Да, нам нужно поговорить.
Sí, tenemos que hablar.
И нам нужно поговорить об этом.
Y tenemos que hablar de esto.
Нам нужно поговорить с Виктором. Мы хотим забрать его обратно.
Tenemos que hablar con Víctor.
Карл, нам нужно поговорить.
Carl, necesito hablar contigo.
Нам нужно поговорить со Сталкером.
Vamos a hablar con el Acosador.
Но нам нужно поговорить.
Pero deberíamos hablar.
Нам нужно поговорить о Говарде.
Tenemos que hablar de Howard.
Нам нужно поговорить о Шери.
Tenemos que hablar de Sharee.
Нам нужно поговорить. - Я не Сара.
- No soy Sarah.
Нам нужно поговорить. Продолжайте.
Tenemos que hablar.
Нам нужно поговорить, ладно?
Necesitamos hablar o algo, ¿ vale?
Нам нужно поговорить.
Bueno, tenemos que hablar.
Нам нужно поговорить о деньгах.
Tenemos que hablar de dinero.
Нам нужно поговорить о ваших методах контрацепции.
Deberíamos hablar sobre el método anticonceptivo que está usando.
Нам нужно поговорить. Я ходил к Рейне.
Necesitamos hablar.
Нам нужно поговорить с Эйри Нивом.
Después tendremos que hablar con Airey Neave.
Нам нужно поговорить о Ли Энн.
Tenemos que hablar sobre Lee Anne.
Нам нужно поговорить по-девичьи.
Necesitamos un tiempo de chicas.
Нам нужно поговорить с Кирой Ларсен.
Hola. Tenemos que hablar con Kira Larsen.
Рейчел Солкет нам, вероятно, нужно поговорить.
Rachel Solket... creo que tenemos que hablar.
Нам с тобой нужно поговорить
Necesitamos hablar.
Как вам будет угодно. Нам нужно о многом поговорить
Póngase donde se sienta más cómodo, tenemos mucho de qué hablar.
Нам давно нужно поговорить.
Tú y yo nos debemos una conversación.
Нам о многом нужно поговорить.
Tenemos mucho que discutir.
Бриджитт, нам нужно кое о чем поговорить.
Bridgette, tenemos que hablar de algo.
Росс, нам с тобой нужно... поговорить...
Ross, tú y yo necesito a t... hablar...
Нам нужно с кем-нибудь поговорить. С кем-нибудь из Карлтона.
Deberíamos hablar con alguien Alguien de Carlton.
Нам нужно о кое-чём поговорить.
Hay algo que quería hablar contigo.
нам нужно поговорить.
Lisa, debemos hablar.
Нам тоже нужно поговорить с тобой.
Nosotros también queremos hablar contigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]