English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Н ] / Не заставляй меня повторять

Не заставляй меня повторять traducir español

63 traducción paralela
- Не заставляй меня повторять то, что я сказал.
- No me hagas repetir las cosas.
Не заставляй меня повторять.
No me hagas repetirlo todo.
Не заставляй меня повторять.
No me hagas repetirlo.
Не заставляй меня повторять.
No me hagan repetirlo, de verdad...
И не заставляй меня повторять.
Y por favor no me hagas decirlo otra vez.
Не заставляй меня повторять, идем.
Que no tenga que repetírtelo.
Не заставляй меня повторять дважды.
No me obligues a repetirlo.
Не заставляй меня повторять!
- No me hagas pedírtelo de nuevo.
Не заставляй меня повторять!
¡ No me hagan repetirlo!
Калеб, не заставляй меня повторять.
No quiero volver a decírtelo. Vamos.
Вышел, блядь, из машины, пацан. И не заставляй меня повторять.
Sal del maldito vehículo, muchacho.
Не заставляй меня повторять дважды.
No me hagas decirlo dos veces.
Не заставляй меня повторять!
¡ Venga, no me obligues a repetírtelo!
- Не заставляй меня повторять еще раз.
- No me hagas repetirlo.
Не заставляй меня повторять снова.
No te lo voy a pedir dos veces.
Не заставляй меня повторять снова!
¡ No quiero tener que repetirlo!
Не заставляй меня повторять дважды Просто так стрелять - скучно
De nacer sin nada, de depender de otro para sobrevivir.
Не заставляй меня повторять, содомит сраный.
No me hagas repetir, degenerado.
Не заставляй меня повторять самого себя.
No me hagas repetirlo.
Не заставляй меня повторять, брат. Это приказ нашей королевы.
No me lo hagas repetir, hermano, son órdenes de nuestra reina.
Не заставляй меня повторять.
No me hagas decirlo dos veces.
Пожалуйста, не заставляй меня повторять все это ей.
Por favor no me hagas repetírselo todo a ella.
Не заставляй меня повторять это опять
No me hagas decirlo de nuevo.
Не заставляй меня повторять.
No hagas que lo repita.
Пожалуйста, не заставляй меня повторять.
Por favor no me hagas decirlo otra vez.
Не заставляй меня повторять это снова.
- No haga que se lo repita.
Не заставляй меня повторять!
No me hagas repetirme.
Не заставляй меня повторять!
¡ No me hagas repetirlo!
Не заставляй меня повторять.
No me hagas decirlo otra vez.
Не заставляй меня повторять!
No me hagas seguir diciéndolo.
— Не заставляй меня повторять.
- ¡ No me hagas decirlo otra vez!
Не заставляй меня повторять.
No me hagas decírtelo otra vez.
Не заставляй меня всё это повторять!
¡ No hagan que repita esto!
Не заставляйте меня повторять, доктор.
No haga que me repita, doctora.
- Не заставляйте меня повторять это снова.
- No me hagas repetirlo.
Не заставляйте меня повторять.
No me hagais repetirlo.
Не заставляйте меня, повторять это ещё раз.
No me lo hagan volver a decir.
Не заставляйте меня повторять. Наша цель - поимка Киры.
No me lo hagan repetir de nuevo nuestro objetivo es capturar a Kira.
Не заставляйте меня повторять несколько раз.
No quiero repetirlo otra vez.
Вы записали себе в дневники 2 недели назад. Не заставляйте меня повторять 15 раз.
Os lo dije cuatro veces y lo anotasteis.
Автобус отправляется. Не заставляйте меня повторять дважды!
El bus se va, no me hagan repetirlo.
Не заставляйте меня повторять.
No me hagas repetirlo.
не заставляй меня повторять.
¿ Por qué iba a hacer algo que me diga usted, abuelo? No me hagas repetírtelo.
Не заставляй меня снова это повторять.
No me hagas decirlo otra vez.
Не заставляйте меня повторять.
No me hagan repetirlo.
Не заставляй повторять меня дважды. Ааа! Фу.
No me lo tienes que repetir dos veces.
Не заставляйте меня повторять! Коннер, пожалуйста, положи пистолет!
¡ Conner, baja el arma, por favor!
Не заставляйте меня повторять это.
No me hagan repetirlo.
- Не заставляй меня снова повторять свой вопрос.
- No me hagas preguntar de nuevo.
Не заставляй меня еще раз тебе повторять
No me hagas decírtelo otra vez.
Не заставляйте меня повторять.
No me hagas decírtelo de nuevo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]