Не сон traducir español
2,063 traducción paralela
Это не сон.
Es real.
- Это был не сон.
- No era un sueño.
Это не сон, папочка.
Es real, papi.
Всё это не сон.
Está sucediendo.
Что ж, могу вас уверить, детектив Бриттен, что это не сон.
Bueno, le puedo asegurar, Detective Britten, esto no es un sueño.
Грейсон, твой бар рентабелен, но ты не тратишь ни капли.
Grayson, incluso tu bar se cae, pero no pones nada de dinero.
Блин, поверить не могу, что Грейсон обрюхатил ту девчонку.
No puedo creer que Grayson dejase embarazada a esa chica.
Грейсон, это правда мило, но меня это не привлекает.
Grayson, es muy dulce, pero no estoy interesada.
Не Джейсон.
No es Jason.
Поэтому давай откроем ему доступ к счету, но что касается акций Грэйсон Глобал, поставим условие, что они не будут действительны, пока он не женится или ему не исполнится 30.
Vamos a darle acceso a la cuenta del fondo fiduciario, pero en cuanto a las acciones de Grayson Global, estipulemos que no serán válidas hasta que se case o cumpla 30.
Почему ты не рассказывала, что Мэйсон Тредвелл выследил тебя и пытался подбить на интервью?
¿ Cómo es que no me has dicho que Mason Treadwell te encontró e intentó convencerte para hacer una entrevista?
Мэйсон ведь не отказался, нет?
Mason no ha cancelado, ¿ verdad?
Ты не воспользовался идеальной ситуацией для стёба, потому что знаешь, что этот сон действительно что-то значит.
No estuviste haciéndote desear en una situación que daba para hacerlo porque sabes que sí significa algo.
Эй, это не Джейсон Бейтман.
Oigan, éste no es Jason Bateman.
Прежде всего Джейсон Хили даже не делал этого.
Jason Healy ni siquiera lo hizo.
И это не слабый вентилятор - не один из офисных - это Дайсон.
No era un ventilador flojo, de estos de oficina. Era un Dyson.
Я имею в виду, Джейсон тоже твой брат, что практически делает нас сестрами, не так ли?
Jason también es tu hermano y eso nos hace prácticamente hermanas, ¿ verdad?
Сон уже не придет.
El sueño no vendrá.
Что доказывает, что Джейсон этого не делал.
Prueba que Jason no lo hizo.
Джейсон, Джейсон, я клянусь, клянусь Богом, я здесь не для того, чтобы причинить тебе вред.
Jason, Jason, te lo juro, y te juro por Dios, que no estoy aquí para hacerte daño.
- Если это сон, ты же не против пойти со мной, правда?
- Si esto es un sueño, no te importará venir conmigo, ¿ verdad?
Видимо Джейсон еще не заходил?
Por lo que veo, Jason aún no ha aparecido.
Я не потеряю сон из-за мёртвого педофила.
No perderé nada de sueño por un pedófilo muerto.
Не более, чем Виктория Грейсон.
Y más si es Victoria Grayson.
Несмотря на результаты ДНК, мистер Грейсон не видит причин оставить Шарлотту без трастового фонда.
A pesar de los resultados del ADN de Mr Grayson no tiene la intención de anular el fondo de dinero de Charlotte.
Слушай, я понятия не имел, что ты и Джейсон Стэкхаус были вместе.
Veras, yo no sabía que tú y Jason Stackhouse estaban involucrados.
Джейсон - мой друг, а я не продаю своих друзей.
Jason es mi amigo. Yo no vendo mis amigos.
Ю Сон не сестра.
Yu-Son no hermana...
Ю Сон не жёлтая.
Yu-Son no amarilla...
Это похоже на сон, хотя я не сплю.
Es como un sueño pero no estoy dormida.
Джейсон и Соки, и другие жители Бон Темпс теперь уже не наша забота.
Y Jason y Sookie y los habitantes de Bon Temps ya no forman parte de nuestras preocupaciones.
Просто... Джейсон не захотел этого.
Yo... cuando llegué allí, Jason no estaba interesado.
Он не человек, он Джейсон.
No es un humano. Es Jason.
Джейсон, убийство кучки вампиров не вернёт к жизни маму и папу.
Jason, matar a un montón de vampiros no va a traer de vuelta a mamá y papá.
Джейсон, я знаю, что ты много пережил, но ты не должен позволить этому терзать тебя.
Jason, tienes mucho con lo que lidiar ahora mismo, pero no puedes dejar que esto pueda contigo.
В сущности это глубокий сон, чтобы приступы не повредили ей мозг.
Básicamente, un sueño profundo para prevenir las convulsiones por los daños de su cerebro.
Я уверяю вас, Виктория Грейсон не имела никакого отношения к моему аресту.
Le prometo que Victoria Grayson no tiene nada que ver con mi detención.
Говорят, больше всего дедушка Грейсон терпеть не может скандалы.
Por lo que sé al abuelo Grayson no hay nada que le guste menos que un escándalo.
Виктория Грейсон не подставляла тебя.
Victoria Grayson no te inculpó.
Я не собираюсь уходить из Грейсон Глобал, Виктория, ни из-за тебя, ни из-за отца.
No voy a renunciar a Grayson Global, Victoria, no para ti y para mi padre.
Мы поженимся и поселимся там, и проживем нашу жизнь так, как захотим. И в ней не будет ни поместья Грейсонов, ни Грейсон Глобал, никаких Грейсонов вообще.
Nos casaremos y nos quedaremos allí hasta que elijamos la vida que queremos, una que no involucre a la Mansión Grayson, Grayson Global o algo Grayson.
Брайсон будет спрашивать, что я обнаружил, а не что я изъял.
Bryson va a preguntarme qué encontré, no que no encontré.
Но Брайсон никогда ничего не запарывает.
Bryson no echa a perder nada.
"Портер настаивает, что не было никакого человека в капюшоне на пляже, и что Грейсон-младшая просто придумала эту историю, когда она поняла, что ее брат может попасть под подозрение."
"Porter insiste en que no había ningún hombre con sudadera en la playa, y en que la más joven de los Grayson únicamente se inventó esa teoría cuando se dio cuenta de que su hermano podría estar implicado".
Я не имею никакого отношения к поджогу твоего дома, Мэйсон.
Yo no incendié tu casa, Mason.
Почему присяжные должен верить Вам, а не мисс Грейсон?
¿ Por qué el juez debería creer su versión antes que la de la srta.
Вы работали в Грейсон Глобал секретарем у Конрада в течение 18 лет, не так ли?
Trabajó para Grayson Global como secretaria personal de Conrad Grayson durante dieciocho años, ¿ no es así?
Не возможно работать на кого-то как Виктория Грейсон не нарушив несколько правил.
Uno no puede trabajar para alguien como Victoria Grayson sin saltarse unas cuantas normas.
Мэйсон, пожалуста, не сердись на маму сейчас.
Mason, por favor no te enfades con tu madre ahora.
Но, Грейсон, ты не можешь быть кем-то другим
Pero Grayson, no puedes ser otra persona.
Если это так, то иди к Сон Нам Чжу и извинись перед ней.
¿ De verdad? No hay mucha gente a quien le guste este cuadro.
сонни 294
сонбэнним 19
сондерс 21
сонтар 17
сонбе 20
сондре 20
соноши 17
сонья 16
не совсем 4375
не сомневаюсь 1575
сонбэнним 19
сондерс 21
сонтар 17
сонбе 20
сондре 20
соноши 17
сонья 16
не совсем 4375
не сомневаюсь 1575
не сомневайся 235
не со мной 198
не совсем все 17
не согласен 187
не совсем так 366
не совсем понимаю 60
не собираешься 24
не согласна 65
не сомневайся в себе 18
не соглашайся 37
не со мной 198
не совсем все 17
не согласен 187
не совсем так 366
не совсем понимаю 60
не собираешься 24
не согласна 65
не сомневайся в себе 18
не соглашайся 37