English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ О ] / Обед готов

Обед готов traducir español

197 traducción paralela
- Обед готов.
- La comida está lista.
Обед готов, пожалуйста.
La cena está servida, por favor.
Твой обед готов.
- Ahí tienes el almuerzo.
Обед готов?
¿ La cena está lista?
Ариан, обед готов?
¡ Ariane! ¿ Está listo mi almuerzo?
Ваш обед готов, месье.
Pero la cena está lista.
Обед готов?
¿ Está hecha a cena?
Обед готов, и кипрские вельможи, Которых пригласил ты, заждались.
¿ Por qué habláis tan bajo, estáis indispuesto?
Ну что ты стоишь, обед готов, иди мой руки.
¿ Qué estás esperando? La cena está lista. Lávate las manos.
- Обед готов, папа.
- El almuerzo está listo, papá.
Обед готов.
la cena está lista.
Обед готов!
La cena está lista.
Обед готов.
La cena está lista.
Йентл, обед готов?
Yentl, ¿ está lista la cena?
Обед готов!
¡ Vengan por él!
Обед готов. Нет.
La cena est servi.
- Обед готов.
- La cena está lista.
Ругал, обед готов.
Rugal, la cena está preparada.
Обед готов, Папа.
La cena está lista, papá.
Вот и всё. Обед готов.
Aquí está la cena.
Обед готов.
¡ Vamos a comer!
Карел! Обед готов!
La comida está lista.
Это просто подарок - вот как я это рассматриваю. Внимание всем, обед готов.
- ¿ Por qué me lo dijiste?
Обед готов?
¿ Ya está la cena?
Доктор, ваш обед готов.
Doctor : su almuerzo está listo.
Брат, Данинг, обед готов!
Hermano, Daning, ¡ la cena está lista!
- Переоденься, пора на обед. - Я мигом буду готов.
Yo soy mucho más rápido que tú.
- Обед мальчика готов, мэм.
- El almuerzo del nene está esperando.
Ну, обед почти готов.
La cena está casi lista.
- Ну... - Обед почти готов.
¿ Bien?
Обед готов!
Ha llegado la hora de comer.
Обед готов.
La cena ya está lista, señora.
Обед уже готов.
El almuerzo está listo.
Обед для третьей палаты готов!
¡ Lista la cena para la sala 3!
Слушай, я задержалась немного из-за магазинов, поэтому обед ещё не готов.
He llegado tarde y la cena no está lista.
Обед уже готов
Ya está listo el almuerzo.
Даже если не будет меню к обеду, какая разница, гости ведь могут смотреть на картину, пока обед не будет готов, да?
Si los menús no están para el almuerzo, no importa, los huéspedes pueden mirar el cuadro hasta que estén los menús, ¿ no?
Обед почти готов.
La cena está lista.
Обед почти готов.
El almuerzo está casi listo.
А у меня почти готов отличный обед. Всего через пару минут.
Yo os estoy preparando una cena que os vais a chupar los dedos.
Простите, обед еще не готов.
Perdón, la cena todavía no está lista.
Джим, милый. Обед уже почти готов.
Querido, la cena está casi lista.
- Обед уже готов. - Мы не останемся на обед.
Sólo hemos venido a beber algo.
Обед почти готов.
La cena ya está casi lista.
- Вы говорили, что обед уже готов?
- ¿ Dijiste que mi almuerzo estaba listo?
Обед еще не готов!
¡ No, la cena no está lista!
- Почти готов! А теперь соли по вкусу! Послушайте, это дебют Бендера, а он – ранимая натура. - Эй, Бендер, как там обед?
- Bender, cuando comemos?
Никуда не уходи, обед почти готов!
Y no vayas lejos. El almuerzo está casi listo.
Обед будет готов через 20 минут.
La cena estará lista en 20 minutos.
Я всё еще вдыхаю и выдыхаю. Позови меня, когда обед будет готов.
Aún inhalo y exhalo.
Обед будет готов через 15 минут.
La cena estará lista en 15 minutos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]