English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ О ] / Огромное

Огромное traducir español

3,973 traducción paralela
Огромное, толстое, чудовищно жирное ничего.
Una grande, gorda, mórbidamente obesa nada.
Спасибо огромное, и я докажу вам, что могу, окей?
Muchísimas gracias, y voy a demostraros lo que valgo.
Спасибо огромное, что взяли меня с собой.
Muchísimas gracias por llevarme.
Ну, скажем так, для некоторых он имеет огромное значение и если он попадет не в те руки это может быть опасно.
Bueno, basta con decir que es vale mucho para algunos, Y si fuera a caer en manos de la gente equivocada, podría ser peligroso.
Огромное спасибо за помощь.
Muchas gracias por ayudar.
- Огромное спасибо.
- Gracias, gracias.
Спасибо тебе огромное.
Hola. Muchas gracias.
Огромное спасибо.
Muchas gracias.
Кстати, огромное спасибо за диван.
Por cierto, muchas gracias por el sofá.
Огромное спасибо!
¡ Muchas gracias!
Понадобилось 2 дня, чтобы обработать огромное количество волос и волокон, находящихся вокруг
Hicieron falta dos días para procesarlo... había muchos cabellos y fibras flotando por ahí.
Спасибо огромное! Ага.
- Anthony, gracias.
У вас огромное поместье?
Este lugar es enorme.
Мы принимаем огромное решение, и, кажется, меня немного понесло.
Sé que quiero estar contigo. Estamos tomando una gran decisión, y creo que enloquecí un poquito.
- Есть работа для тебя... огромное, сладкое вознаграждение
Tengo un trabajo para ti. Uno grande. Buen dinero.
- Что-то огромное происходит с тобой...
- Algo importante está pasando con usted...
Что-то огромное и страшное и вполне откровенно довольно пугающее...
Algo importante y preocupante y francamente bastante miedo...
Спасибо Вам огромное.
Muchas gracias.
Салли Лэнгстон имеет огромное преимущество среди тех, кто поддерживает семейные ценности, и это интервью может серьезно повлиять на то, кто же вступит на порог Белого Дома в ноябре.
Y con Sally Langston con una ventaja masiva entre los votantes de valores familiares, esta entrevista podría tener un gran impacto sobre quién va a hacerse con la Casa Blanca en noviembre.
Извини, но я получил огромное удовольствие от этого.
Lo siento, pero me he divertido muchísimo.
Принял ли суд во внимание то огромное влияние, которое эти изменения окажут на здоровье и благосостояние 56 учеников, которых вы по закону обязаны защищать?
¿ El consejo ha considerado el gran impacto que este cambio tendrá en la salud y en el bienestar de 56 estudiantes a quienes legalmente hay que proteger?
Я имею ввиду, Вы говорите, что всё это огромное совпадение, Вы знали Сэма и всех.
Es decir, está diciendo que todo esto es una gran coincidencia, conociendo a Sam y todo.
Спасибо тебе огромное за все, что ты сделала.
Muchas gracias por todo lo que has hecho.
Спасибо вам огромное, ребята,
- No vamos a continuar.
Его тело не нашли, как и его огромное богатство.
Su cuerpo nunca fue encontrado, ni tampoco lo fue su inmensa fortuna.
Потому что имеет. Дохрена огромное значение, ясно?
PORQUE LO ES. ¿ ES ALGO IMPORTANTE, OK?
Спасибо тебе огромное за то, что ты пришел сегодня.
Muchas gracias por venir esta noche.
Огромное тебе спасибо, я...
Muchas gracias, yo...
И тут наступает огромное торнадо.
Y apareció un tornado gigante.
Это огромное удовольствие, быть воспитанной родителями которых заставили быть вместе, вместо того чтобы стать счастливыми.
Menudo placer, ser criada por padres que se obligaron a seguir juntos en lugar de ser felices.
Машина, как эта, забирает огромное количество электроэнергии.
Una máquina como esta necesita una enorme cantidad de energía de la red.
Это огромное достижение.
Eso es un gran logro.
- Почему ты просто не скажешь чего хочешь, вместо того, чтобы продолжать делать вид, что всё что ты делаешь это огромное одолжение?
- ¿ Por qué no me dices que quieres? En lugar de actuar como si todo lo que haces por mí es un maldito favor.
У нас есть масса вопросов для обсуждения и огромное количество информации, которой хотелось бы поделиться Так давайте же начнем!
Tenemos mucho terreno que cubrir... y mucha información que compartir, así que comencemos.
Спасибо вам огромное.
Muchas gracias.
Огромное спасибо за приглашение.
Muchísimas gracias por invitarme.
Спасибо огромное, Эшли.
Muchas Gracias, Ashley.
И для меня тоже. Огромное спасибо, что согласился встретиться со мной.
Y yo también.
Мое сердце было разбито огромное количество раз, и я просто не хочу, чтоб он чувствовал себя так же.
Me han roto el corazón unas cientos de veces, y no quiero hacerle eso a él.
Оставаясь здесь, ты даёшь мне время собрать огромное войско.
¿ Por qué no han vuelto a casa? Quedandose me han dado tiempo de reunir un vasto ejército.
А оставаясь здесь, ты даешь мне время собрать огромное войско.
Y quedándoos, me habéis dado tiempo de reunir un ejército.
Но у них огромное количество побочных эффектов, именно поэтому вы должны получать их у врача.
Pero causan una cantidad enorme de efectos secundarios, que es por lo que te las tiene que dar un médico.
И огромное спасибо, что приехала.
Y muchas gracias por venir.
- Вы увеличили и без того огромное количество карточных долгов, долгов, которые леди Коддингтон согласилась оплатить.
- Has acumulado una barbaridad de deudas por apuestas, deudas que Lady Coddington accedió a pagar.
Спасибо огромное.
Muchas gracias.
Огромное вам спасибо.
Muchas gracias.
Спасибо вам огромное.
Ese ha sido un movimiento impresionante.
Да, огромное спасибо.
Sí, muchas gracias.
Огромное количество девушек. До тебя.
Travieso número de novias antes de ti.
- Спасибо вам огромное
- Muchas gracias.
- Спасибище огромное!
- Gracias.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]