Огромное вам спасибо traducir español
467 traducción paralela
Огромное вам спасибо.
De verdad que le agradezco esas palabras.
Огромное вам спасибо, Профессор.
Muchas gracias de verdad, profesor.
Огромное вам спасибо.
Muchas gracias.
Хорошо, миссис Флетчер, огромное вам спасибо... за сегодняшнюю беседу с нами.
Bueno, Sra. Fletcher, mil gracias por hablar hoy con nosotros.
НИЧЕГО, огромное вам спасибо.
Nada, muchas gracias.
- Огромное вам спасибо.
- Muchas gracias.
Огромное вам спасибо! - Осторожно!
Muchísimas gracias.
Огромное Вам спасибо.
¡ Muchas gracias!
Дорогая Элеанора и Гэри, огромное вам спасибо за набор из перечницы и солонки.
Queridos Eleanor y Gary : Gracias por el salero y el pimentero.
Огромное вам спасибо.
- Muchísimas gracias.
Огромное вам спасибо, мисс Беленджер.
Muchas gracias, Srta. Bellinger.
Огромное Вам спасибо.
Muchas gracias.
Огромное вам спасибо, что вы меня спасли!
Ehh, gracias por salvarme del peligro.
Господин Мейсон, огромное вам спасибо.
Muchas gracias, Mr Mason.
Огромное вам спасибо.
Muchísimas gracias.
Огромное вам спасибо, ваша милость. Да. Еще раз спасибо.
¡ Muchas gracias, Su Gracia Gracias de nuevo.
Мне пора возвращаться на занятия, но спасибо вам огромное, ребята.
Tengo que volver a clase, chicos, pero muchísimas gracias.
Огромное спасибо вам, мистер.
Se lo agradecemos muchísimo.
Спасибо Вам огромное. Я постирала его.
¡ Lo habeis lavado...!
Спасибо вам огромное.
Muchas gracias.
- Огромное спасибо вам за вчерашнюю помощь.
- Muchas gracias por lo de ayer.
Спасибо Вам огромное. Вам положено. Откровенно говоря, мы, варшавяки, должны держаться вместе.
La gente de Varsovia debe ayudarse.
Спасибо вам огромное, Минни.
- Muchas gracias, Minnie.
Спасибо вам огромное.
Muchísimas gracias.
Спасибо вам огромное за этот шанс, сэр.
Gracias por esta oportunidad, señor.
А Вам тысячи извинений, огромное спасибо.
A usted... ¡ Le pedimos mil perdones, y muchas gracias!
Спасибо вам огромное.
Le agradezco de todo corazón.
Спасибо вам огромное!
Muchas gracias.
Я просто соберу свои манатки, скажу вам "огромное спасибо", и пойду вон!
Creo que tomaré mis cosas y me bajaré.
Огромное вам спасибо, ребята.
Muchas gracias, compañeros.
- Спасибо вам огромное.
- Muchas gracias.
Здравствуйте, сэр. Спасибо вам огромное.
Hola, señor Muchas gracias.
И вам огромное спасибо.
Gracias.
Спасибо вам огромное!
¡ Muchas gracias!
Спасибо вам огромное, вы самые лучшие!
Gracias. Hay sido maravillosos...
И, уходя, передаю вам эстафету. Спасибо вам огромное. Да!
Desafortunadamente, sí, tío Así que haré mi donación... y te dejaré haciendo la tuya.
Спасибо. Спасибо вам огромное.
Muchas gracias.
Мистер Пуаро, я хочу сказать Вам огромное спасибо.
Señor Poirot, quiero que sepa... Que se lo agradezco.
- Спасибо вам. - Спасибо вам огромное, офицеры.
- Muchas gracias.
Спасибо вам огромное, что согласились нас принять.
Gracias por vernos hoy.
Спасибо вам огромное за попытку нас развеселить.
Bien, muchas gracias por tratar de alegrarnos.
Спасибо вам огромное, мистер Камаро.
Muchas gracias, Sr. Camaro.
Чёрт, спасибо вам огромное.
Wow, muchas gracias.
Спасибо вам. Спасибо огромное.
Gracias, se lo agradezco.
Ну спасибо. Спасибо вам огромное.
Muchas gracias.
Спасибо вам огромное.
¡ Muchas gracias!
Огромное спасибо за покупки! Так, вот Вам телефон для Вашего брата Дру, а вот и телефон для Вашего брата Сту ; это для дяди ;
tenemos un narizofono para tu hermano Drew y un narizofono para tu hermano Stu, un zio para tu tío... una liga para tu tía y un elástico para tu tío Lio bueno, solo necesitamos....
- Спасибо огромное вам обоим.
Se los agradezco mucho.
Спасибо вам обоим огромное!
Les agradezco a los dos.
Спасибо, Спасибо вам огромное!
Gracias,
Я прошу прощения за беспокойство, и спасибо вам огромное за помощь.
Siento mucho la molestia. Agradecemos su ayuda.
вам спасибо 255
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо 189222
спасибо за заботу 156
спасибо вам за всё 58
спасибо вам за все 55
спасибо еще раз 149
спасибо ещё раз 84
спасибо за информацию 100
спасибо за комплимент 66
спасибо за гостеприимство 72
спасибо и до свидания 24
спасибо за заботу 156
спасибо вам за всё 58
спасибо вам за все 55
спасибо еще раз 149
спасибо ещё раз 84
спасибо за информацию 100
спасибо за комплимент 66
спасибо за гостеприимство 72
спасибо и до свидания 24