English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ С ] / Спасибо за уделенное время

Спасибо за уделенное время traducir español

78 traducción paralela
Ладно, спасибо за уделенное время.
Bueno, gracias por tu tiempo.
Спасибо за уделенное время.
Gracias por tu tiempo.
Спасибо за уделенное время.
Gracias por tu tiempo
Спасибо за уделенное время.
Gracias por su tiempo.
Спасибо за уделенное время.
Gracias por tomarse el tiempo.
Понятно. Большое спасибо за уделенное время, мистер О'Делл.
Bien, gracias por su tiempo, Sr O'Dell.
Спасибо за уделенное время, мистер Хансон.
Uh, gracias por tu tiempo, Hanson.
Спасибо за уделенное время, мистер Хейрстон, будем на связи.
Gracias por su tiempo Señor Hairston. Estaremos en contacto.
Спасибо за уделенное время.
- Gracias por tu tiempo.
Спасибо за уделенное время, мистер Делаханти.
Gracias por su tiempo, Sr. Delahanty.
- Спасибо за уделенное время, Майк.
- Gracias por tu tiempo, Mike.
Знаешь, у меня у меня назначена другая встреча, но спасибо за уделенное время.
Sabes, tengo... tengo... tengo otra reunión, pero gracias por tu tiempo.
Спасибо за уделенное время.
- Gracias por su tiempo.
Спасибо за уделенное время.
Muchas gracias por su tiempo, chicos
Спасибо за уделенное время, сеньйор.
Gracias por vuestro tiempo, Señor.
- Спасибо за уделенное время.
- Gracias por su tiempo. - Sí.
Спасибо за уделенное время.
Y os doy las gracias por su tiempo.
- Спасибо за уделенное время.
Gracias por su tiempo. ¿ Seguro?
Спасибо за уделенное время.
Bueno, gracias por su tiempo.
Что ж, шериф, спасибо за уделенное время.
Bueno, comisario, gracias por su tiempo.
- Спасибо за уделенное время.
- Gracias por su tiempo. Sí.
Спасибо за уделенное время, мисс Виваркар.
Gracias por su tiempo, Sra. Vivarquar.
Спасибо за уделенное время, но если Вы передумаете, моя визитка лежит внутри.
Gracias por su tiempo, si cambia de opinión, adentro está mi tarjeta.
Спасибо за уделенное время, мэм.
Gracias de nuevo por su tiempo, señora.
Индра! Спасибо за уделенное время.
Indra... gracias por reunirte conmigo.
Но спасибо за уделенное мне время, и я ценю твой интерес к моему телу.
Pero te agradezco tu tiempo y aprecio tu interés en mi cuerpo.
Хорошо, спасибо за уделенное нам время.
No sabía que estábamos esperando... a nadie. Bueno, bien gracias por su tiempo.
Спасибо за уделенное мне время.
Gracias por su tiempo.
Спасибо за уделённое время.
Gracias por tu tiempo.
Спасибо за уделённое мне время.
Gracias por su tiempo
Послушайте, спасибо за уделённое время.
Oiga, escuche, gracias por su tiempo, macho.
Спасибо за уделённое время.
Gracias por atendernos.
Спасибо за уделённое время.
Gracias por su tiempo.
Спасибо за уделенное мне время.
Bueno, gracias por tu tiempo.
Спасибо большое за уделенное время.
Muchas gracias por su tiempo.
Спасибо за уделённое время.
Para nada.
Спасибо за уделенное нам время, пастор.
Gracias por su tiempo, Pastor.
Спасибо еще раз за уделенное время.
Gracias de nuevo por su tiempo.
Спасибо вам за уделенное нам время
Gracias por su tiempo.
- Что же, спасибо за уделённое время. - Пожалуйста.
- Bueno, gracias por su tiempo.
Спасибо за уделенное вами время
Gracias por su tiempo.
- Спасибо за уделённое время, господин Вице-президент.
Gracias por su tiempo, Sr. Vicepresidente.
Спасибо за уделённое время.
Uh, gracias por su tiempo.
Спасибо за уделенное нам время.
Gracias por su tiempo.
- Спасибо за уделённое время.
- ¿ Quién es esa? - Gracias por tu tiempo.
Спасибо за уделенное вами время.
Gracias por tu tiempo.
- Ну ладно, спасибо большое за уделенное время.
- Bueno, muchas gracias por tu tiempo.
Спасибо за уделенное нам время, инспектор Пит.
Gracias por su tiempo, inspector Peat.
Спасибо... за уделённое время.
Bueno... gracias... por tu tiempo.
Ладно, спасибо за уделённое время.
Vale, gracias por tu tiempo.
Спасибо вам за уделенное время.
Gracias a ambos por su tiempo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]