Окончательный ответ traducir español
65 traducción paralela
Она решила подождать месяц, прежде чем даст Вам окончательный ответ
Ella decidió tomarse un mes para pensarlo antes de darle una respuesta.
Надеюсь, завтра с утра я смогу дать окончательный ответ.
Espero estar en condiciones de darle una respuesta definitiva mañana.
Поднимите руку. Прежде чем вы дадите окончательный ответ, я разрешаю вам подумать.
Si quiere pensarlo antes de contestar...
И это мой окончательный ответ.
Y eso es todo.
Вы никогда не сможете найти правильный, абсолютный и окончательный ответ.
Nunca van a encontrar la respuesta correcta, absoluta, final.
Это окончательный ответ на фундаментальный вопрос :
Respondiendo la pregunta fundamental :
Это Ваш окончательный ответ, Синклер?
¿ Es ésta su respuesta, Sinclair?
Я надеюсь получить ваш окончательный ответ об участии в совместном предприятии с тейлонами.
Tenía la esperanza de convencerte para que colabores en el proyecto con los Taelons.
Окончательный ответ мы дадим вам в понедельник.
Le tendremos la solución definitiva el lunes.
Это окончательный ответ?
¿ Es ésa su respuesta?
Это ваш окончательный ответ, "Нет"?
¿ Es tu respuesta final, "No"?
Ќо прежде, чем € дам окончательный ответ, мне нужно посоветоватьс € с женой.
Pero antes de darles una respuesta, tengo que hablar con mi mujer.
Ведь пункция должна дать нам окончательный ответ, практически 100 % точности.
Una punción lumbar nos daría casi la certeza de una respuesta definitiva.
Это окончательный ответ?
¿ Es tu respuesta final?
Окончательный ответ?
¿ Respuesta final?
Окончательный ответ.
Respuesta final.
Сурдас. Это ваш окончательный ответ?
Surdas, ¿ respuesta final?
Окончательный ответ, D.
Respuesta final, D.
Окончательный ответ пришел из комиссии, что будет финансировать то, что не будет в их собственных странах.
Las respuestas finales venía de una comisión, que iba a financiar algo que ellos no harían en sus propios países.
Это твой окончательный ответ?
- ¿ Es tu respuesta final? - Sí.
Ваше Святейшество уже получила окончательный ответ.
Su Santidad ya tuvo su respuesta.
Окончательный ответ.
¡ Respuesta definitiva!
Это твой окончательный ответ?
¿ Es esa tu respuesta final?
Окончательный ответ!
¡ Respuesta final!
- Это твой окончательный ответ?
- ¿ Es tu última respuesta? - Sí. Sí.
Это твой окончательный ответ?
¿ Es tu última respuesta?
- Уверенна, это твой окончательный ответ?
- ¿ Estás segura? ¿ Lo encendemos?
что его и не существовало. Вот мой окончательный ответ.
y esa es mi respuesta final.
И это твой окончательный ответ?
¿ Esta es tu última respuesta?
Это мой окончательный ответ.
Esta es mi última respuesta.
Окончательный ответ?
¿ Última respuesta?
Не совсем новости, я ждал этого, но... сейчас штат Нью-Йорка дал мне окончательный ответ.
No son precisamente nuevas, las estaba esperando, pero... por fin el estado de Nueva York me las ha comunicado.
EMI сказали, что в течении 24 часов, они дадут нам окончательный ответ.
EMI respondió diciendo que iban a contactarnos en 24 horas con su respuesta oficial final.
Это твой окончательный ответ?
- ¿ Esa es tu respuesta final?
Её окончательный ответ - нет.
Su respuesta final es no.
Слишком рано, чтобы дать окончательный ответ.
Es demasiado pronto para dar una respuesta definitiva.
Я не думаю, что у меня есть окончательный ответ на этот вопрос, но чем больше ты говоришь об этом здесь, тем меньше тебе придётся разбираться с этим в голове.
No creo tener una respuesta para eso... pero cuanto más hables de ello... menos tendrá que pensar tu cabeza.
Окончательный ответ. Нет!
Respuesta final. ¡ No!
- Окончательный ответ. - Ух ты, всё верно!
- Respuesta final.
Это твой окончательный ответ?
¿ Es tu respuesta definitiva?
Ребята, Кэндим позвонит в 6 : 00, чтобы узнать мой окончательный ответ!
Chicos, ¡ Candace va a llamar a las 6 : 00 para saber mi respuesta!
Это твой окончательный ответ?
¿ Esa es tu última respuesta?
Но до того, как я смог дать окончательный ответ, мне нанес визит человек из МИ-6.
Pero, antes de contestarles de manera oficial, me visitó un hombre del MI6.
Я знаю, что это такое - искать окончательный ответ, даже когда знаешь, что его не существует.
Sé lo que es buscar una respuesta definitiva, incluso cuando sabes que no existe.
И потому, чтоб избежать укоров и недоразумений с двух сторон, ответ вам окончательный даю :
Le cedo el peso con que queréis abrumarme, que le pertenece por derecho y feliz estrella.
Тогда я дам Помпею окончательный ответ.
Le daré a Pompeyo su respuesta entonces.
Твой окончательный ответ на 20 миллионов рупий.
Tu respuesta final por veinte millones de rupias.
Окончательный ответ?
¿ Es tu respuesta final?
Да, окончательный ответ.
Sí, es mi respuesta final.
Меняя ответ, стирайте чисто ваш первый ответ и хорошо выделите окончательный.
Si cambiáis alguna respuesta aseguraros de borrar bien la primera y de rodear bien la segunda.
Он будет жить дольше... – Окончательный ответ?
Vivirá más tiempo...
ответственность 104
ответьте на вопрос 122
ответь на мой вопрос 26
ответь мне 638
ответ 806
ответил 57
ответить 52
ответьте на мой вопрос 24
ответ на вопрос 26
ответы 108
ответьте на вопрос 122
ответь на мой вопрос 26
ответь мне 638
ответ 806
ответил 57
ответить 52
ответьте на мой вопрос 24
ответ на вопрос 26
ответы 108
ответственный 26
ответила 25
ответа нет 48
ответ положительный 27
ответь на звонок 86
ответь 1195
ответь на вопрос 128
ответили 25
ответьте мне 139
ответишь 57
ответила 25
ответа нет 48
ответ положительный 27
ответь на звонок 86
ответь 1195
ответь на вопрос 128
ответили 25
ответьте мне 139
ответишь 57
ответа не было 17
ответов 30
ответь мне на один вопрос 24
ответ прост 42
ответь ему 42
ответчик 44
ответьте 935
ответ отрицательный 125
ответный огонь 38
ответь ей 29
ответов 30
ответь мне на один вопрос 24
ответ прост 42
ответь ему 42
ответчик 44
ответьте 935
ответ отрицательный 125
ответный огонь 38
ответь ей 29