Он понимает traducir español
1,547 traducción paralela
Дорогая, он понимает, о чём именно я говорю, ясно?
- Cariño, él sabe exactamente de lo que estoy hablando
Не думаю, что он понимает, как близко его сын к тому, чтобы серьезно навредить себе.
No creo que tenga idea qué tan cerca está su hijo de perjudicarse a sí mismo seriamente.
Я была тихой, а Брайан.. он понимает меня.
Era tímida y Brian me ve.
Он понимает меня, знает меня и любит меня.
Me ve, me conoce y me ama.
И под смертью он понимает не какое-то событие, но процесс умирания в жизни, потому что нет никакого перерождения, нет никакого изменения, нет никакого преображения без смерти.
Y con la muerte, el no aludía a un evento sino a una muerte en vida, porque no hay renacimiento, no hay cambio, no hay transformación, sin muerte.
Какая разница? Как и мой отец, он понимает, что я уже взрослая и ответственная и что я способна сама вести свои финансовые дела.
Que importa, tal como mi papá, el entiende que soy capaz de manejar completamente asuntos financieros
Он понимает по английски, так ведь?
Comprende nuestro idioma, ¿ verdad?
Да что он понимает?
¿ Qué sabe él?
Он понимает!
Sabe deletrear.
Он понимает, что он влип, поэтому и придумывает всякие небылицы про то, как его заставляли оставаться в стране.
Sabe que está en apuros y se ha inventado ese cuento chino de por qué le obligaron a quedarse en el país.
Полагаю, он понимает, с кем мы имеем дело.
Supongo que sabe con quién tratamos.
Он понимает, от чего отказался.
Sabe a lo que se rehúsa.
Ранджита Винсаку, он понимает меня.
Él me entiende.
Он понимает, как ему повезло?
Qué suerte tiene él.
Я уверена, что он понимает наши условия.
Estoy bastante segura de que entiende nuestros términos.
Ты знаешь, где парень идет в магазин мороженого чтобы купить себе некоторые Роки-роуд, но потом он понимает что есть и другие ароматы.
Un tipo va a la heladería a comprar un helado de chocolate, pero luego se da cuenta de que hay muchos otros sabores.
Он понимает откуда звук исходит
Él descubrió de donde venía el sonido.
Надеюсь, он понимает, во что ввязывается.
Espero que él sepa en lo que se está metiendo.
Но, я имела в виду.. Он понимает, где он?
Pero, quiero decir, ¿ él sabe donde está?
Он не понимает, что иногда надо закрыть глаза, чтобы все утряслось.
Él no entiende Hay momentos en que acaba de cerrar los ojos para las cosas van a estar bien.
И Барак такой спокойный и клёвый. Иногда мне кажется он не понимает, что он чёрный кандидат.
A veces no se da cuenta que es el candidato negro.
Он все понимает. И очень сожалеет.
Lo entiende y lo lamenta.
И он не понимает, почему у вас нет денег, то он начинает плакать.
Y él no entiende como no puedes tener dinero entonces empieza a llorar.
Да, думаю, он это понимает.
- Creo que ya él lo sabe.
Видимо, перед лицом смерти человек вдруг понимает, кто же он на самом деле.
Creo que aprendes de qué eres capaz cuando miras a la muerte a la cara.
Он не понимает ни единого слова.
No entiende una palabra de lo que estás diciendo.
Он не понимает иронии.
No entiende la ironía. Continúa.
А он этого не понимает.
Y él no lo entiende.
Он напуган и не понимает, что происходит.
El esa asustado, y no sabe que va a pasar
Он готов говорить, но только с тем, кто "понимает его работы".
Él está dispuesto a hablar, pero sólo con alguien que "entienda su trabajo".
Он не понимает, о чём вы говорите.
No entiende de qué están hablando.
Я действительно очень хочу это сделать... но не смотря на то, сколько раз я его отвергала, он не понимает.
Realmente quiero hacer eso... Pero sin importar cuantas veces lo rechace, él ni siquiera lo sabe.
Я не уверенна, что он меня понимает.
Ni siquiera sé cuánto llega a entender.
Он не понимает, о чем вы говорите.
Dice que no sabe de qué hablas.
" он Что, Не Понимает, Что Июльские События Могут Повториться И Все Рухнет?
¿ Qué jamás se esforzó? ¿ Qué julio jamás pasó? " ¡ Claro que sucedió!
Потому Что Он Не Понимает Что Ты Хотела?
¡ No lo comprende!
- Он не понимает.
Él no entiende.
Бэби, он тебя совершенно не понимает
No lo ve de esa forma, bebé.
Он не понимает, на что он смотрит.
Es un perro. No sabrá lo que está mirando.
Поверь, он все понимает, и возмущается от всей души. - Уходи, Марли.
Créeme, lo sabe, y luego me coge manía.
- Он этого не понимает.
- Él no lo entiende.
Как будто она так понимает цвет, и как он играет на предметах...
Seguid así No os rindais. - Guardadlo todo
- Оставь его в покое, он сам не понимает, что говорит.
- Déjalo en paz, no sabe lo que dice.
Он не понимает.
No lo entiende.
Знаешь, по-моему, он первый, кто нас понимает.
¿ Sabes? Es el primero que parece saber de qué estamos hablando.
Я спросил, понимает ли он, что его, вероятно, повесят.
Le pregunté si sabía que podría ser colgado.
Он не узнаёт меня, не понимает, где он.
Parece que no me reconoce ni sabe dónde está.
Господин! Он не понимает на иврите.
Él no comprende.
Он это понимает, и говорит, что хочет с этим побороться, это хорошо.
Él dice que tiene ese problema. Quieres hacer algo al respecto. Eso está bien.
Кто-нибудь понимает, о чем он говорит?
- ¿ Alguien tiene idea de lo que habla?
А если бы и сказал, я не знаю, как он это понимает.
No sé lo que significaría para él.
он понимает меня 17
понимаете о чем я 60
понимаете о чём я 33
понимаете 7804
понимаете меня 57
понимаете ли вы 26
понимаете ли 105
понимает 81
он поймет 277
он поймёт 123
понимаете о чем я 60
понимаете о чём я 33
понимаете 7804
понимаете меня 57
понимаете ли вы 26
понимаете ли 105
понимает 81
он поймет 277
он поймёт 123
он понял 361
он пошел 29
он погиб 230
он полицейский 87
он попросил 68
он повесился 34
он позвонит 68
он подойдет 19
он пошел туда 35
он получил по заслугам 43
он пошел 29
он погиб 230
он полицейский 87
он попросил 68
он повесился 34
он позвонит 68
он подойдет 19
он пошел туда 35
он получил по заслугам 43
он получил 77
он потерялся 40
он понимал 58
он попался 59
он победил 86
он показал 40
он поклялся 49
он попросил меня 31
он по 358
он позвонил 105
он потерялся 40
он понимал 58
он попался 59
он победил 86
он показал 40
он поклялся 49
он попросил меня 31
он по 358
он позвонил 105
он похож на 18
он покойник 61
он похож 23
он похож на меня 23
он позвонил мне 76
он погиб из 25
он повсюду 57
он покойник 61
он похож 23
он похож на меня 23
он позвонил мне 76
он погиб из 25
он повсюду 57