English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ О ] / Он пришел за мной

Он пришел за мной traducir español

79 traducción paralela
Он пришел за мной!
¡ Ahí está! ¡ Es él!
Он пришел за мной.
Ha venido por mí.
Он пришел за мной. У него огромные белые крылья. Они занимают всю комнату.
Vino a llevarme... con gigantescas alas blancas... que abre abarcando toda la habitación.
То есть он пришел за мной?
¿ Quiere decir que iba a por mí?
Он пришел за мной.
Ha venido por mí...
Это правда, Пит. Он спас меня. Он пришел за мной.
Es verdad, el me salvo, vino por mí.
Он пришел за мной.
- Me ha venido a buscar.
? Он пришел за мной!
¡ Viene por mí!
Он пришел за мной.
Viene a por mi.
Гиперион здесь. Он пришел за мной.
Hiperión está aquí, viene por mi.
- Да, он пришел за мной. Я пристрелил его.
- Él me alcanzó a mí, le disparé.
Он пришел за мной!
Va a atraparme.
Он пришел за мной, пожалуйста!
¡ Viene a por mí, por favor!
Он пришел за мной. Пожалуйста!
Viene a por mí. ¡ Por favor!
Он пришел за мной.
Él se me abalanzó.
Я думаю, он пришел за мной.
Creo que vino por mí.
Он пришел за мной в офис.
Él vino a por mí en la oficina.
Я думаю он пришел за мной, Фрэдди!
¡ Creo que está tras de mí, Freddy!
Первый раз, когда он пришел за мной Я послал его в тюрьму в Чечне, на пожизненное заключение.
La primera vez que vino tras mi, lo encerré en una prisión de por vida en Chechenia.
Я прячусь с тех пор, как он пришел за мной через несколько дней после убийства.
He andado clandestino desde que vino buscándome pocos días después de que disparase a Lou.
Он пришел за мной со здоровым...
Él viene por mí con...
Он пришёл за мной! Ну давай!
¡ Ha venido a por mí!
Он пришёл за мной, Гарри.
Vino por mí, Harry.
Это Звёзд Пожиратель и он пришёл за мной "
A mí me parece que es un Come Gente Púrpura.
Он пришёл за мной, я открыла дверь, и тут щёлкнуло так "щёлк!"
Vino a recogerme, abrí la puerta y se produjo un "clic".
- Думаете, он пришёл за мной?
- ¿ Crees que me persigue?
Он убил Потрошителя, и теперь пришел за мной.
Mató a Rupert y ahora viene a por mí.
Он пришёл за мной... и положил свои руки мне на плечи.
Salió por detrás de mí. Puso su mano en mi hombro.
Он пришел за мной.
Ha venido a por mí.
Так же, как он пришел за мной?
De la misma forma que vino por mí.
Он убил Джеймса Медина, а теперь пришёл за мной.
El mató a James Medina, y ahora viene a matarme a mí.
Ну, он же не за мной пришел.
No, bueno, no iba a por mí.
Это Хьюго - он пришёл за мной.
Es Hugo... Viene por mí.
Только он пришел в больницу за мной после смерти моих родителей.
Él es quien me trajo a casa del hospital cuando murieron mis padres.
Он пришёл за мной ночью.
Él vino por mí una noche.
Если он пришёл за мной, без боя не сдамся.
Cuando se trataba de yo sin luchar, no rendirse.
Он никогда не заходит в эту часть леса. Он пришел за мной.
Nunca viene para este lado del bosque.
Мой отец охотился за мной на протяжении тысячи лет. и ближайший он не пришел В этот день он убил мою любимую лошадь.
Mi padre me cazó durante mil años y lo más cerca que estuvo fue el día que mató a mi caballo favorito
Он пришёл за мной.
Él volvió a por mí.
- Никому не двигаться! - Он пришёл за мной!
Que nadie se mueva. ¡ Viene a por mí!
И я не боялась, пока он не пришел за мной туда.
Y no tenía miedo hasta que me siguió.
Почему он не пришел за мной?
¿ Por qué no viniste por mí?
Зла на то, что он пришел ко мне в дом и за то, что он сделал со мной!
¡ Enfadada de que pudiera entrar en mi casa, y hacerme eso a mí!
Нет, он пришел сюда за мной... Предъявите ваши документы.
No, él va a venir aquí para obtener... vamos a necesitar para ver algunos I.D.
он пришёл за мной.
¡ Ayúdame, Por favor!
Он пришёл за мной.
¡ Yo lo traje aquí!
Мне не нужно, что бы он пришёл за мной.
No voy a tenerlo viniendo por mí.
. После того, как Бобби убил моего отца, он пришёл за мной.
Después de que Bobby matara a mi padre, fue a por mí.
Он пришел не за мной, Нолан
No viene a por mí, Nolan.
Он за мной пришел!
Él viene a mí!
Ты знаешь, я никогда не ладил с моим отцом, но я чувствовал бы себя в безопасности, если бы он пришёл за мной.
Fijáte que yo nunca me entendí con mi padre, ya lo sabés, pero me da cierta seguridad si viene él a buscarme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]