Он работает в traducir español
1,172 traducción paralela
- Нет, он работает в Диксоне.
- No, trabaja en Dixons.
они были запечатлены на видео, старшим командиром шаттла, он работает в Ќј — ј около 30 лет.
Han sido filmadas por Store Musgrave : un veterano comandante del transbordador espacial y que ha trabajado en la NASA durante 30 años.
Он работает в клубе "Тройной Туз".
Él supervisa las mesas del Club Triple As.
Он работает в школе со мной.
- El trabaja en la escuela conmigo.
Он работает в доме.
Él trabaja en la casa.
- Он работает в семейной фирме?
-? Trabaja entonces en el negocio familiar?
Он работает в баре в Сиднее.
Ha estado trabajando en una casa de apuestas de Sydney.
Это лучшее время в его жизни, он работает в кино.
Esta pasándoselo como nunca en su vida, esta trabajando en el cine.
Он работает в центре города... В автосервисе Массея. Его зовут Сатерленд Таннер.
Él trabaja en el centro en el Garaje de Autos Massie.
Говорят, теперь он работает в подполье.
Ahora dicen que trabaja como espía.
На самом деле он работает в полиции округа Оранж за что его Бэррис, скорее всего, и преследует.
De hecho, trabaja en secreto para el sheriff del condado de Orange y quizá por eso Barris esté tras él.
А ты что думал, что он работает в черном балахоне?
¿ Piensas que debería estar trabajando con la túnica negra?
- И где он сейчас? - Похоже, что он работает водителем на скорой в Сент-Винсент, Манхэттан.
No tenemos sus huellas en el registro de niños perdidos.
Он работает в большой корпорации в Америке.
- Trabaja para una corporación en USA.
Он не супермен, мам! Он работает в гараже на Файли Роад.
Trabaja en un taller en Filey Road.
Он работает в бизнесе бытовой техники, а она управляет магазином Большие Девчонки в торговом центре.
Él esta en el negocio de los electrodomésticos y ella está a cargo del local "Big Gals" del centro comercial.
Ну, а в каком клубе он работает?
¿ A qué club vas?
Он распределятся по вашему мозгу и работает в качестве контрастного материала для изображения от магнитного резонанса.
Se distribuye por su cerebro y actúa como material de contraste durante la resonancia magnética.
Он работает со мной в "Hot and Twisted".
Trabaja conmigo en "Hot and twisted".
Он сейчас работает охранником в старом здании Metron Pharmaceuticals.
Es guardián del viejo edificio de Farmacéutica Metron.
ƒоктор Oберт работает тихо и четко он был посв € щен в изучение воздухоплавательной работы ЌЋќ.
Oberth deja en claro que ha estudiado la performance aeronáutica de los ovnis.
Мой приятель работает в Институте программистом. Он мне показывал.
Un amigo es programador en el lnstituto y me mostró.
Таким образом, сенегальский крестьянин, даже если он работает сам на земле в течение 18 часов в сутки под палящим солнцем, не имеет шансов заработать себе на жизнь, работая на своей земле.
De modo que el campesino senegalés, aunque trabaje 18 horas al día bajo un sol ardiente no tiene ninguna posibilidad de ganarse la vida gracias a su tierra.
Полиция не была уверена, было ли это связано с тем, что он видел. Есть один кореец, который работает в коптильне ниже кварталом.
- ¿ Está segura que cerró con llave?
Он жалкий и ему наверное следует перечитать Этический кодекс, но в его случае это работает.
Quizá debería releer el código de ética. Pero le da buen resultado.
Он может играть в безумного учёного, а отделение работает как часы.
Él juega al científico loco, y su departamento está encarrilado.
Она сказала, он не работает в субботу вечером.
Dice que no trabaja los sábados por la noche.
Он работает? Не в этом дело!
- Eso es irrelevante.
В саду он не работает.
Al jardinero no.
Вы могли видеть его в "Мэзон Валентин", где он больше не работает.
Es nuestro nuevo panadero.
Он украл немного денег из банка, в котором работает.
Él robó algo de dinero. De un banco para el que él trabaja, ¿ verdad?
Но проблема Джима в том, что он работает у нас, поэтому такое бывает очень редко.
Pero el problema de Jim es que trabaja aquí así que rara vez ocurre eso.
Я или он? Все происходит в той же порядке, в котором люди сидели на горках. Но мы не знаем, как это работает с теми, кто сидел вместе.
Sabemos el orden, pero no lo que pasa con gente que iba junta.
Я думаю, он теперь работает в аэропорту.
Creo que consigui un nuevo trabajo en el aeropuerto.
Хорошо, он остался в Мадриде, работает.
Se quedó trabajando en Madrid.
Я не знаю, работает ли он в Европе.
No sé si funciona en Europa.
Нет, в самом деле, ты... Он у тебя не работает? ...
No, en serio una mie... que te f....
В общем, я иду в магазин, и по всей видимости он там работает. Пёс Пол Анка?
Y hay una fuerte explosión y dos ladridos, y todo se pone oscuro.
Он работает в кабинете премьер-министра.
Estabamos juntos en el colegio. Trabaja en la oficina del primer ministro.
Он, типа, работает в каком-то тупом детском центре.
Tiene un trabajo estúpido en un centro juvenil.
Кабинет Лорни находится в Нью-Йорке и он в нем до сих пор работает, так что это твой кабинет.
La oficina de Lauren Michael está en Nueva York y aún la utiliza. Entonces usarás esta.
К томе же, у меня приятель работает в UPS ( * Частная служба доставки посылок * ), так что он их подхватит.
Además, tengo un amigo que trabaja para UPS, así que él se encargó.
Подумал, что надо показать тебе, в какой степени он не работает.
Se me ocurrió venir a mostrarte lo poco que está funcionando.
Если план в этом, то плохо он работает.
Si ese fuera el plan, no creo que esté funcionando.
Ну, видите ли, он работает на крупную корпорацию в Америке.
Bueno, verá, él trabaja para una gran corporación...
Арестован подозреваемый. Он из Нью-Йорка, работает сиделкой в хосписе.
Tenemos a un sospechoso en custodia, un enfermero de New York.
Он работает на Квин-стрит, в магазине видеодисков.
Trabaja en la tienda de DVD en la calle Queen.
В холле, но он не работает.
En el pasillo, pero está fuera de servicio.
Джейк сказал, что он может быть в охотничьем домике который принадлежит парню по имени Тед Льюис Он работает на фабрике.
Dijo que está en una cabaña de cazadores de alguien llamado Ted Lewis, trabaja en la fábrica.
Тот чувак в лифте, он работает на них.
El hombre del ascensor, trabaja para ellos.
Он сейчас работает в КБ, на кассе.
Trabaja en Buy More ahora.
он работает 280
он работает здесь 31
он работает на 16
он работает на нас 19
он работает на меня 33
работает в 16
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
он работает здесь 31
он работает на 16
он работает на нас 19
он работает на меня 33
работает в 16
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
все для тебя 54
всё для тебя 30
всему свое время 237
всему своё время 137
все нормально 7839
всё нормально 6420
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
все для тебя 54
всё для тебя 30
всему свое время 237
всему своё время 137
все нормально 7839
всё нормально 6420
всем привет 1106
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
выходи за меня 260
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
выходи за меня 260