English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ О ] / Он такой замечательный

Он такой замечательный traducir español

46 traducción paralela
Он такой замечательный мальчик.
Es un chiquillo tan bueno.
Тогда мы поняли, что любим друг друга. Мама, он такой замечательный!
Fue entonces cuando comprendimos que nos queríamos. ¡ Mamá, él es tan maravilloso!
Но он такой замечательный человек.
Era una persona maravillosa.
Он такой замечательный!
Es asombroso.
Да, и если он такой замечательный, посмотрим, как он сделает вот так.
Y si es tan extraordinario, que haga esto.
Ну если он такой замечательный, почему бы тебе не встречаться с ним?
Pues, si es tan bueno, ¿ por qué no sales tú con él?
И Гарри, он такой замечательный! Он такой умный и так много сделал для нас.
Creo que Harry es increíble, es tan inteligente, e hizo mucho por nosotros...
Восхищаюсь им. Он такой замечательный.
Yo solo lo adoro, él es tan bueno.
Он такой замечательный...
Yo--él es--oh, genial.
Он такой замечательный певец.
Es un artista increíble.
Просто хочу поблагодарить его за то, что он такой замечательный муж.
Sólo quiero agradecerle ser un gran marido.
В смысле, как сказать своему парню, что ты беременна от кого-то, сама не знаю от кого? Он такой замечательный парень.
Es decir, como le dices a tu novio que estas embarazada de ya sabes qué, de alguien más él es un tipo increible
Да, он-он такой замечательный, и он, правда, очень хочет узнать тебя.
- ¡ Sip! , Él-es tan genial, y realmente quiere llegar conocerte.
Потому он такой замечательный, и у него такой замечательный ребенок. И я действительно хочу ребенка и хочу быть с ним.. Я хочу любить его..
Porque hay un tío genial que tiene un bebé genial, y realmente quiero al tío, y al bebé... quiero querer al tío...
" О, он такой замечательный.
" Qué maravilloso es.
Я знаю, он такой замечательный.
Lo sé, es un gran tipo.
А я тебе рассказывала о своем старом доме. Он такой замечательный.
La casa que estaba diciéndote es mi vieja casa, y es asombrosa.
Оо... Он такой замечательный.
Es tan maravilloso.
Он такой замечательный, много читает, не смотря на свой возраст....
Es tan listo, lee bien para la edad que tiene.
Сама мысль, что я скажу ему... Но он такой замечательный!
De solo pensar en decírselo, ¡ es tan lindo!
Он такой замечательный милый парень
- Jimmy es muy buen tipo.
Мы только хотим убедиться что он такой замечательный, как написано у него в резюме.
Solo queremos asegurarnos de que es tan increíble como dice su currículum.
Он такой замечательный парень, но... ему не хватает одной вещи.
Es decir, es un tipo estupendo de verdad, pero se está olvidando de una pequeña cosa.
Если он такой замечательный, как ты говоришь, мне нужно заново познакомиться с будущим зятем.
Si es tan bueno como dices, Parece que debería volver a ver a mi futuro cuñado.
Я полностью разбила его сердце, он такой замечательный парень и я действительно забочусь о нём, но...
Le rompí totalmente su corazón, es un gran chico y realmente me importaba pero...
Ну что ж, он такой замечательный, и ты такая замечательная и... Так, секундочку, ты сейчас сказала "влюбилась"?
Bien, bueno, él es maravilloso, y tú eres maravillosa, y...
В самом деле, он такой замечательный, он пробует танцевать, как ты его научила.
De hecho, es tan bueno que ha estado practicando los pasos de baile que le enseñaste.
Да, наверное, но он такой замечательный по своему.
Debe serlo. Pero es maravilloso a su manera. - Maravilloso.
Дом не такой замечательный, как у Барбары Стэнвик, но он расположен рядом с моей работой.
No es tan bonita como la de Bárbara Stanwyck pero está cerca del trabajo.
Такой замечательный человек, как он, умирает, а мы, ничтожные люди, продолжаем жить.
Los hombres como él mueren y los que no somos nadie vivimos.
Слушай, я не говорю, что Бендер плох, но ты никогда не думала, что он может быть, не такой... знаешь... замечательный?
Mira. No digo que Bender no sea genial pero alguna vez consideraste qué quizá, no sea tan genial?
Он такой замечательный.
Es tan genial
Да, возможно, он не такой уж, замечательный отец.
Sí, quizás no es una gran figura paterna.
Она просто спросила меня : - " Если Раен такой замечательный парень, почему он здесь до сих пор не объявился? Почему он не оббивает пороги, умоляя меня вернуться?
"¿ Cómo es que no está golpeando la puerta, rogándome que regrese?"
Он такой замечательный.
Es tan increíble.
Он не такой замечательный, когда ему что-то не нравится. Нет?
No es tan encantador cuando no le gusta algo.
Он... такой замечательный.
Es perfecto.
Он такой замечательный.
Es tan maravilloso.
И это такая досада, потому что он такой блестящий, такой замечательный вне постели.
Di todo de mí, y es una pena, porque es brillante, y maravilloso... Es tan brillante fuera de la cama.
Затем, что этот самый листок должен был вырасти точно так же, как он вырос, где подул такой замечательный ветерок, который сорвал его с той ветки и заставил лететь именно в это лицо, в тот самый момент.
Debido a que esta hoja exacto tenía que crecer en esa forma exacta en la que lugar exacto para que el viento precisa podía arrancarla de que precisa diversificarse y hacer volar a este cara exacto en el momento exacto.
Он большая рыба в неблагополучном маленьком пруде. Присяжные не поверят, что кто-то убивает старика ради кайфа, особенно не такой замечательный, заботливый парень, как Крэйг.
Un jurado no va a creer que alguien esté matando abuelos por la excitación, ciertamente no un tipo agradable, cuidadoso como Craig.
Он был такой замечательный парень.
Era un tipo increíble.
И я удивлен, что ты такой замечательный отец, а он ничего не знает об азартных играх.
Estoy algo sorprendido porque eres un buen padre, pero él parecía no saber nada de apuestas.
И, Мэгги, он такой замечательный.
Y Maggie, él es tan maravilloso.
Знаешь что, если ваш город такой замечательный, тогда почему он не столица штата?
¿ Sabes qué? , si tu ciudad es tan genial, ¿ cómo es que no es la capital de estado?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]