Она голая traducir español
82 traducción paralela
Она голая, как новорождённая малышка... ... в этом ведь нет ничего плохого, правда, Сисси?
Está desnuda como un niño recién nacido.
Мэнди согласилась, фактически, лечь на пол со мной и сделать мне массаж в то время как она голая.
Mandy ha aceptado tumbarse conmigo en el suelo y darme un masaje desnuda.
А теперь кликаем, и - о-о, она голая!
¡ Luego presionas y está desnuda!
- Она голая? - Не скажу.
- ¿ Está desnuda?
Она голая, я наверху, она внизу.
¡ No tienes fantasía!
- Как ты смеешь? В Интернете есть фотографии, где она голая.
Hay fotos de ti desnuda en Internet.
Ты не знал, что она голая в твоей постели.
No tenías idea de que estaba desnuda en tu cama.
- Не надо.Она голая, понимаешь?
- No. No lleva nada puesto, ¿ de acuerdo?
Она голая!
¡ Está desnuda!
Она голая.
Está desnuda.
Она бы ходила голая, если бы на неё хоть кто-то взглянул.
Si pensara que la imitarían, caminaría desnuda.
Посмотри на эту актрису, она так начинала : голая в реке.
Veis, esta actriz empezó así, desnuda en el río.
- О чём? Скажем, голая ли она под тогой.
si esta desnuda debajo de la toga.
- Она совершенно голая, папа.
Está desnuda, papá.
Говорят, она танцевала голая на городской площади и соблазнила священника.
Decían que bailó desnuda en la plaza del pueblo y sedujo a un ministro.
Камера отъезжает - она полностью голая, ноги расставлены вот тут два пальца
La cámara se aleja más todavía, está completamente desnuda, con las piernas abiertas, dos dedos justo aquí.
Мэри стояла там голая и она закричала.
Mary estaba ahí desnuda, y gritó.
Я вошел утром в комнату, а она лежала голая на кровати.
Llegué y estaba desnuda en la cama.
Она была голая?
¿ Estaba desnuda?
Она - голая!
Está desnuda!
Она лeжит голая, распластавшись, и ждeт там, чтобы ee трахнули, так?
Está desnuda, piernas abiertas, lista para que se la tiren, ¿ sí?
Она любила бегать по твоей лужайке... совершенно голая, неужели не помнишь?
Ella corría por tu jardín... desnuda, recuerdas?
Она выскочила из палатки ужасно испуганная, беззащитная и совершенно голая мы уже легли спать, а она увидела змею.
Y esperaba fuera de la tienda horrorizada indefensa y completamente desnuda. Porque había descubierto el bicho mientras dormíamos.
Я подошел, постучал в дверь... она открыла дверь, голая и все такое, накинув крошечный халатик.
Me acerqué a la puerta, toqué ella abrió, desnuda, con una bata muy pequeña.
Она, типа, лежала здесь голая.
Ella estaba aquí totalmente desnuda.
- Она всегда такая грустная, когда голая?
¿ Siempre que... está desnuda, está así de triste? .
У меня есть снимок, где она совсем голая, но я его не покажу!
Hay una fotografía de ella totalmente desnuda, pero no la enseñaré.
Она, считай, что голая ходит.
Está semidesnuda.
Она полностью голая.
Si, y...?
И она, видимо, голая.
Probablemente, esté desnuda.
Сюзан, пересади куда-нибудь даму в прозрачной майке. Она почти голая.
Cambia de lugar a la mujer de arriba, no tiene ropa interior.
Она сидела на мне сверху, практически голая и хотела провести со мной ночь. А я не знал, что делать.
Ella estaba sentada sobre mí, básicamente desnuda pidiéndome que pase la noche con ella y no supe qué hacer.
Только вот она была высокая и красивая. И она была голая.
Salvo que era alta y hermosa, y él estaba desnudo.
Женщина в лучшем виде, когда она абсолютно голая.
Pero para mí una mujer luce mejor cuando está completamente desnuda.
Она, типа, голая на протяжении всего этого чертового фильма.
Se tira toda la peli desnuda.
когда это закончится, иди и возьми в прокат фильм "Джиа". Это там, где она типа голая с другой тёлкой и всё такое.
Oh, hablando de eso, acá tengo un dato para ti :
Как-то я прихожу домой, а она лежит на ковре... Голая, ногами вверх... Лежит и растягивает вагину.
- El otro día, llego a casa y estaba tirada en el piso sobre la alfombra desnuda con las piernas abiertas, y estaba estirándose la vagina bien abierta, haciendo, "AAAHH!"
Голая правда : из двух парней она выберет того, у которого анкета лучше.
Una chica en celo por dos hombres siempre escoge el mejor currículum.
Наконец, я снимаю с нее трусики, и она сидит там абсолютно голая сверху старых номеров "обзора судебной практики."
Entonces finalmente le quito los calzones y ella está allí sentada, completamente desnuda sobre todos estos ejemplares viejos de "The Law Review".
Но если она была вся голая, откуда бы она вытащила сигареты?
¿ Pero si estaba toda desnuda, de dónde sacó los cigarrillos?
Он падает на пол, и она совершенно голая.
Recae sobre el piso Y está totalmente desnuda.
Очень хорошо. Ты ее обыскиваешь, берешь ее оружие, одежду, и вот она совсем голая.
Regístrala, quítale las armas y la ropa y ahora está desnuda.
Она не голая.
No está desnuda.
У меня в голове она всегда голая.
Ella siempre está desnuda en mi imaginación.
Она там голая, а все голые это - классно.
No lo sé.
Я голый, она голая.
Estoy desnudo.
— Она пошла голая на кухню?
- ¿ Estaba desnuda en la cocina?
Даже если бы она бегала голая, это не оправдывает насилия.
Ella podía correr desnuda. Eso no es excusa para la violación.
Днем она носит одежду, а теперь голая.
Durante el día, lleva un vestido. Ahora está desnuda.
ну, я как раз ждал подходящего момента просто он никак не наступал она опять голая на обложке, да?
Bien, estaba esperando el momento perfecto. El cual nunca pasó. Está desnuda en la cubierta del libro otra vez, ¿ no?
Она что голая?
¿ Está desnuda?
голая 65
она говорит 1717
она говорила 627
она говорит по 25
она глупая 17
она где 289
она говорила тебе 17
она горячая 59
она грязная 31
она горяча 16
она говорит 1717
она говорила 627
она говорит по 25
она глупая 17
она где 289
она говорила тебе 17
она горячая 59
она грязная 31
она горяча 16