Она имеет ввиду traducir español
42 traducción paralela
- Спасибо в любое время она имеет ввиду, цыпленка в рисе?
Claro que no. El señor aviador es sólo un amigo. Dolores dice que no.
Что она имеет ввиду?
¿ Qué quiso decir?
- Что она имеет ввиду?
- ¿ Qué quiere decir?
Духовно вместе, она имеет ввиду...
Juntos en espíritu, quiere decir...
Она имеет ввиду, что такие штормы, как этот, размывают песок и открывают останки судов, скрытых на дне несколько веков.
Significa que los huracanes como los que pasan por aquí a veces sacan cosas que se encuentran enterradas.
- Она имеет ввиду вас.
- Se refiere a ti.
Она имеет ввиду, что я порчу его в социальном плане.
Se refiere a que lo arruino socialmente.
Она имеет ввиду, является ли Рози нашим соц.работником.
Lo... lo que intenta decir es si Rosie es nuestra asistente social.
Она имеет ввиду, что Рози прицепилась к этому месту, потому что хочет таким образом что-то нам сказать, - но мы не обращаем внимания...
Ella está diciendo que Rosie está atraída por aquel sitio porque está tratando de decir algo, pero que la estamos ignorando, pienso que...
Что она имеет ввиду?
¿ Qué quiso decir con eso?
- Она имеет ввиду... Это не её свадебное платье.
- No, dice... que no es "su" vestido de boda.
Что она имеет ввиду?
¿ Qué significa eso?
Она имеет ввиду, как ты позволила вставить это?
Quiere decir que cómo permitiste que la pusieran ahí.
Она имеет ввиду, что _ второй _ раз за сегодня.
Quiere decir que la hemos visto dos veces hoy.
Она сказала, что ты ей интересен. Мне подумалось, она имеет ввиду,
Te cree "intrigante", lo cual creí que era código para "gay".
- Она имеет ввиду не сейчас.
- No. - Ella quiere decir que ahora no.
Она имеет ввиду всемирный бизнес саммит.
Se refiere a la cumbre de negocios global.
[Смех] "Мило" И под словом "мило" она имеет ввиду кучу денег.
Y por "más agradable" que significa más dinero.
И под телефонным сексом она имеет ввиду, что мы использовали телефон во время секса.
Y por sexo telefónico, quiere decir que estábamos usando el teléfono en el sexo.
Мне кажется, она имеет ввиду, что ты как-бы-нравишься.
Creo que lo que dice es que a alguien le gusta-gustas.
Что она имеет ввиду?
¿ Qué estás diciendo?
Под менее цивилизованно, она имеет ввиду, что ты отправишься в тур по отрыванию твоих яиц.
A lo que se refiere con "menos civilizadas" es que te habrás buscado muchos problemas.
Она имеет ввиду, подавить его.
Quiere decir suprimirlos.
- Она имеет ввиду, зачем ты начал дрючить её?
- Lo que ella quiere decir es ¿ por qué comenzaste a acostarte con ella?
У нас есть особые способности. И мы пытаемся их использовать, чтобы помочь людям. А что она имеет ввиду, говоря "мы"?
tenemos un talento e intentamos usarlo para ayudar esta hablando en plural hay mujeres tendremos sexo?
Я думала, она имеет ввиду низший класс, типа секретаршу.
Y pensé que se refería a que yo parecía de clase baja, como una secretaria.
Она имеет ввиду, что более широкая дистрибуция будет означать бОльшие рекламные бюджеты для нас.
Lo que está diciendo es que una mayor distribución significaría mayores presupuestos de publicidad para nosotros.
Она имеет ввиду объект эксперимента, не целевую молекулу репликации.
Por lo que ella significa la sujetos del experimento, no replicación de la molécula diana
ТиСи, чт... что она имеет ввиду?
TC, qu... ¿ qué significa ella?
Что она имеет ввиду, это то, что он по большей части был придурком.
- Lo que quiere decir es que era sobre todo un idiota
Она имеет ввиду "спасибо".
Quiere decir "gracias".
Она имеет ввиду... Фото с Малхолланд Мэгэзин.
Se refiere a la difusión de las fotos en la revista Mulholland.
Я думаю она имеет ввиду "не чудилой".
Creo que quiere decir no un rarito.
она имеет ввиду...
Se refiere a...
Я тогда предположил, что она имеет ввиду отсрочку платежей ( complained about her back end ) но она говорила просто о своей заднице
Supuse que se refería pagos atrasados de las ventas de casas, pero en realidad estaba hablando de su culo.
А когда моя мама говорит "мы", она имеет ввиду "она".
Y cuando mi madre dice "creamos", significa que lo hizo ella sola.
Я думаю, она имеет ввиду защищают от меня.
Creo que lo que quiere decir es que lo están protegiendo de mí.
Но, я уверен, моя мать не имела ввиду твоя мать именно это имеет в виду она не имеет в виду определенные вещи, не так ли Кларисса?
- Mamá no quiere decir... - Mamá sí quiere decir. No quieres decir nada.
Она имеет ввиду меня, потому что я врал по поводу семьи из-за того, что смущался их.
y me avergüenzo de eso.
Остальные ведь покинули базу, так? [Имеет ввиду, свободна ли она? ]
Quedan bastantes cimientos por plantar, ¿ cierto?
Она не это имеет ввиду.
No tiene mala intención.
И я думаю, она не нас имеет ввиду.
No creo que se refiera a nosotras.
она имеет в виду 67
она имеет право знать 26
ввиду того 23
она идет 174
она идёт 116
она идет сюда 33
она идёт сюда 22
она играет 25
она или я 17
она идеальна 106
она имеет право знать 26
ввиду того 23
она идет 174
она идёт 116
она идет сюда 33
она идёт сюда 22
она играет 25
она или я 17
она идеальна 106
она извинилась 17
она и я 30
она из 72
она испугалась 59
она и есть 17
она имела в виду 32
она идиотка 16
она исчезла 275
она изменилась 95
она из тех 27
она и я 30
она из 72
она испугалась 59
она и есть 17
она имела в виду 32
она идиотка 16
она исчезла 275
она изменилась 95
она из тех 27