Она мертва traducir español
2,570 traducción paralela
Ты хочешь сказать, она мертва?
¿ Estás diciéndome que está muerta?
Я не могу поверить, что она мертва.
- Claro. No puedo creer que esté muerta.
Она мертва.
- Está muerta.
Она мертва?
¿ Está muerta?
Теперь она мертва!
¡ Ahora ella está muerta!
Она мертва.
Está muerta.
Вы знаете, что она мертва?
¿ Sabía que estaba muerta?
Эй! Леди! Она мертва.
¡ Eh, señora! Está muerta.
Кэролайн, она мертва
Caroline, está muerta.
Она мертва!
¡ Está muerta!
Она мертва, Рик.
Está muerta, Rick.
Я думал, что она мертва.
¡ Creí que estaba muerta! ¡ Cuidado!
Я не верю. что она мертва.
No me creo que esté muerta.
Мы не сможем задать ей вопросы, если она мертва
No podemos interrogarla si está muerta.
Она мертва. Что тут ещё можно сказать?
Está muerta. ¿ Qué más hay que decir?
А теперь она мертва.
Y ahora está muerta.
- Теперь, когда она мертва, должность его, не так ли?
- Ahora que está muerta, es suya, ¿ no?
То есть... то есть она мертва?
¿ Quiere decir que está muerta?
Это поэтому ты продолжал звонить на ее мобильный, Мэтт, хотя ты знал, что она мертва?
¿ Por eso no dejas de llamarla al móvil, Matt? incluso aunque sabes que está muerta?
Она мертва, ей около 20, и её несколько раз ударили ножом.
Está muerta, tiene unos veintitantos años, y la apuñalaron múltiples veces.
Откуда ты можешь быть так уверен, что она мертва?
Quiero decir, ¿ cómo puedes estar seguro de que está muerta?
- Она мертва!
- ¡ Está muerta!
Надо было, что бы все считали, что она мертва, и единственный способ сделать это убедительно это если бы ты тоже поверил.
Porque ella necesitaba que el mundo creyera que estaba muerta, y la única manera de hacerlo convincente era si tú también lo creías.
- Она мертва, да?
- Está muerta, ¿ verdad?
Ну, я рад, что это было для вас удобно, потому что она мертва, вы, ублюдок!
¡ Bueno, me alegra que fuera conveniente para ti porque ella está muerta, imbécil!
Она мертва.
Ella está muerta.
Она мертва.
- Ella ha fallecido.
Если она мертва, то я в безопасности.
Si está muerta, entonces estoy a salvo.
Я думала, что она мертва.
Pensé que estaba muerta.
Что, когда я отошла, думая, что она мертва, могла ли я обернуться?
¿ Si cuando salí, creyendo que estaba muerta tal vez me volteé?
- Она мертва.
Esta muerta.
И вы волнуетесь, что она мертва.
Y le preocupa que esté muerta.
- Она не спит, она мертва.
- No está durmiendo, está muerta.
Я думаю, она мертва.
- Creo que está muerta.
Она мертва... из-за нас!
¡ Está muerta... por nuestra culpa!
Отсутствие воды в легких указывает на то, что она была мертва до того, как попала в резервуар.
No había agua en los pulmones así que murió antes de entrar al tanque.
Но если бы я так не сделала, если бы она была там последние сутки, она бы тоже теперь была мертва!
Pero de no hacerlo, si ella hubiera estado en esa casa 20 hr después, ¡ Ella también hubiera muerto!
Ваша жена, она не мертва.
Su esposa, no está muerta.
Она мертва.
¡ Eso es todo lo que quiero saber!
Она была почти мертва к приезду полиции.
No tiene ningún sentido. Cuando la policía llegó, estaba casi muerta.
- Она не мертва.
No está muerta.
Ваша жена, она не мертва.
Su mujer, no está muerta.
Она же мертва?
Estaba muerta, ¿ verdad?
Хорошо... только убедись, что они всё ещё думают, будто она пропала, а не мертва.
Bien... pero asegúrese de que entienden que ha desaparecido, no que está muerta.
Но это не могла быть Кейтлин, потому что она уже была мертва.
Pero no pudo ser Caitlin porque ya estaba muerta.
Ничего страшного. Она все равно мертва.
Descuide, ya està ¡ muerta.
Я бросилась туда, Мария лежала на кровати Сигне, она была мертва.
Subí corriendo, y María estaba muerta en la cama de Signe.
- Она мертва? !
Bueno, aparentemente la ex-prometida de Dash no recibió el memorándum.
Через час она была уже мертва.
Había muerto en una hora.
Ты думаешь, она мертва?
¿ Crees que está muerta?
Она уже мертва.
Ya está muerta.
мертвая 44
мёртвая 31
мертва 308
она мне все рассказала 21
она мне всё рассказала 16
она моя лучшая подруга 79
она милая 386
она моя сестра 165
она моя 541
она моя подруга 131
мёртвая 31
мертва 308
она мне все рассказала 21
она мне всё рассказала 16
она моя лучшая подруга 79
она милая 386
она моя сестра 165
она моя 541
она моя подруга 131
она моя девушка 97
она моя мама 57
она милая девочка 19
она моя жена 153
она милая девушка 33
она мне нравится 390
она мне очень нравится 61
она моя соседка 22
она моя племянница 24
она мне не подружка 29
она моя мама 57
она милая девочка 19
она моя жена 153
она милая девушка 33
она мне нравится 390
она мне очень нравится 61
она моя соседка 22
она моя племянница 24
она мне не подружка 29