English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ О ] / Она мне не подружка

Она мне не подружка traducir español

41 traducción paralela
Но она же твоя подружка. Да нет, она мне не подружка!
No, nunca ha querido serlo.
Она мне не подружка!
- ¡ No es mi novia!
- Она мне не подружка.
- ¡ No es mi novia!
- Она мне не подружка.
- Ella no es mi novia.
Она мне не подружка.
No es mi novia.
Ее зовут Ребекка Поуп, и она мне не подружка.
Se llama Rebecca Pope, y no es mi novia.
Она мне не подружка, гений.
No es mi novia, genio.
Она мне не подружка!
Ella no es mi amiga!
Слушай, мужик, она мне не подружка.
Mira, viejo, ella no es mi novia.
- Она мне не подружка. Привет.
Oh, ella no es mi amiga
Прежде всего, она мне не подружка.
Lo primero de todo, ella no es mi novia.
Вообще-то, Ларри, она мне не подружка.
Larry, no es mi novia.
Она мне не подружка
Ella no es mi novia.
- Она мне не подружка.
Ella no es mi novia
Она мне не подружка. Янг закончила. Операция прошла успешно.
¡ No es mi novia! Yang lo ha hecho.
И она мне не подружка, ясно? Просто дала номер телефона.
Y no es mi novia, sólo me dio su número.
- Она мне не подружка.
- No es mi novia.
- Она мне уже не подружка.
- Ya no es mi novia.
Мне вот интересно, как ты узнал, что она не моя подружка?
Quiero preguntarte algo, ¿ cómo supiste que ella no era mi novia?
- Она мне не подружка.
No es mi novia.
Николь мне не подружка, Она женщина, с которой я встречаюсь, вот и всё.
Nicole no es mi novia, es la mujer con la que salgo, es todo.
Зачем она мне, брат Виктор! Мне не нужна подружка!
¡ No digas tonterías, Víctor!
Мне не хотелось, чтобы она узнала, что у меня появилась подружка.
No quería que ella supiera que tengo novia.
Я не знаю. Просто теперь мне кажется что она - не просто вечная подружка невесты.
Ya que estoy en esto, ella es más que la dama perpetua.
Что _ она _ не нужна мне как подружка. А мне _ вообще _ подружка не нужна.
No, ideas como que no quiero que sea mi novia, y así es porque no quiero que nadie sea mi novia.
Она мне не то что бы подружка.
No es precisamente mi amiga.
Не будь дурачком, мой маленький фермер... Но я прочитала твою клятву, и я знаю, что это против правил, но маленькая подружка невесты дала мне ее, и она была прекрасна.
No tengo una vaca, un chico en la granja... pero leo tus votos, y sé que que están contra las normas, pero un pajarito madrina de bodas me lo entregó, y estaban preciosos.
Она мне больше не подружка.
Ya no es mi novia.
Твоя подружка, Эмили, подослала тебя, чтобы разузнать обо мне, после того, как на прошлой неделе она попыталась сама, но не вышло.
Tu amiguita Emily te mandó allí para que averiguaras sobre mí, ¿ no? , después de que lo intentara y fracasara la semana pasada.
Она больше мне не подружка.
Ya no es mi novia.
Она мне не подружка.
Ella no es mi novia.
И она не подружка мне.
Y no es mi novia.
Однажды она мне написала : "Эй, подружка, не хочешь позавтракать?"
Una vez, me envió, "Oye, chica, ¿ quieres un brunch?"
У меня была подружка в восьмом классе, но она не любила меня, а мне не нравилась она. Этим все и закончилось.
Bueno, tuve una en octavo grado, pero ella era mala conmigo y luego yo fui mala con ella y eso fue todo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]