Она не может traducir español
6,342 traducción paralela
Она живет в маленькой квартире, с сыном аллергиком, она не может оставить Макса.
Sabes, ella vive en un pequeño apartamento con su hijo alérgica, por lo que no puede mantener Max.
Она не может дышать.
Uh, ella no Respirar Florerias.
Это значит, она не может ничего удержать в желудке.
Esto significa que no puede mantener nada en el estómago.
Она не может сюда вернуться прямо сейчас.
No puede volver aquí en este momento.
Барри, запомни : она не может телепортироваться, если не видит, куда.
Barry, recuerda, no se puede teletransportar si no puede ver.
Она не может с ними говорить.
Ella no puede ser la que hable con ellos.
- Что насчет Элли - почему она не может остаться со мной?
- ¿ Y Ellie, por qué no se queda conmigo?
- Но она не может подтвердить, так как выпила снотворное.
- No puede confirmarlo por la pastilla.
Она не может утверждать, что его не было.
No puede decir que no estuvo allí.
Она не может винить нас, что мы недостаточно старались.
Bueno, no puede culparnos por no esforzarnos.
Она не может вернуться, пока его не поймают.
No puede volver hasta que lo atrapen.
Она не может находиться в его палате.
No mientras, esté siendo investigada.
Если она не может спеть "Тихую ночь", мне не интересно.
Si no sabe cantar Noche de Paz, no me interesa.
Она не может умереть, это всего лишь корь.
¡ No puede morir, solo tiene sarampión!
Она не может.
No puede.
Разве она не может покоиться с другими... не зависимо от того, куда ты их положил?
¿ No puede descansar en paz con las otras... donde las hayas metido?
Она не может вернуться домой самостоятельно.
- No puede irse sola a casa.
Она не может ничего принять.
No puede afrontar nada.
Она не может сделать этого?
- Ella podría hacerlo, ¿ no es así?
Может, она просто не хочет ничего серьезного.
Bueno, tal vez ella no quiere nada serio.
Она никогда не проверялась, зная, что у неё может быть в мозге тикающая бомба, как у её отца.
Ella nunca se proyectó, a sabiendas de que podía tener una bomba de tiempo en su cerebro al igual que su padre.
Она не сумасшедшая, она моя подруга, и может, займемся рукой нашей дочери?
Ella no es una locura, es mi amigo, y podemos cuidar de la muñeca de su hija, por favor?
Может, она не захотела портить себе обед или ещё что-то.
Quiero decir... No quiere arruinarse la hora del almuerzo o algo así.
Может, она хорошая девочка, которая не знает, с кем связалась.
Podría ser una buena chica... que no tiene idea de quién es su pareja.
Может быть, она меня сейчас не любит, но я ей нужен.
Puede que ella no me quiera ahora, pero me necesita.
Это не значит, что она не может никому навредить.
Eso no significa que no vaya a herir a nadie.
- Не думала, что Мэй будет с ним. Она может все испортить.
Podría arruinar todo esto para nosotros.
Но только потому, что она никогда не думала, что он может сделать что-то настолько глупое.
Pero sólo porque ella nunca pensó que haría algo tan estúpido.
Но воздух, которым она дышит, может быть заражен. Надеюсь, она не заболеет.
Pero el aire que ella respira podría estar infectado.
Может, она не хотела бить лежачего.
Quizá no quería que cayera más bajo.
По крайней мере она может знать, что наш противник делает на заводе, и как ему удается манипулировать жителями Мейпла.
Si recrea esto en otras ciudades demasiadas personas sufrirán.
И она, может, даже никогда об этом не узнает, но он "сидит" в ней.
Y quizá nunca la encuentre, pero está ahí.
- Доктор Селена Кинтос. основатель клиники, не может быть сегодня здесь, но она также благодарит вас.
Y la Dra. Selena Quintos, fundadora de la clínica, no pudo estar aquí hoy, pero les da las gracias también.
Она появилась на свет, вопя, и до сих пор не может остановиться.
Vino al mundo quejándose como una condenada y no ha parado desde entonces.
Она утверждает, что он не делил с ней ложе два года и когда она спросила почему, он сказал, что не может.
Dice que no han compartido el lecho desde hace dos años, y cuando le preguntaron por qué, dijo que no podía.
Вы же сами говорили, что это не дело Ане заботиться о ребенке, когда она о самой себе не может позаботиться.
Tú misma dijiste que Ana no está capacitada para cuidar de un bebé cuando no puede cuidar de sí misma.
Она говорила, что обрела новый путь в жизни, но не может рассказать вам об этом, потому что вы его недостойны?
¿ Habló sobre el nuevo camino en la vida que encontró y que realmente no podía explicártelo porque tú no eras digna?
Ну, может, она с этим не смирилась.
Bueno, ella nunca podrá superarlo.
Она в машине, но не может ответить мне.
Está en el auto, pero no puede responderme.
Может, она пыталась поступить правильно, наладить жизнь с другим, но не смогла забыть Эдди.
Quizás intentó hacer lo correcto, que las cosas funcionaran con él, pero no pudo no podía olvidar a Eddie.
Может, Хавьер боялся, что если она станет Примой, то ему рядом не будет места.
Quizás con ella convirtiéndose en Prima, Javier estaba preocupado de ser dejado atrás.
Это не может быть она.
Esa no puede ser ella.
От неприятностей она, может, тебя и не убережет, но все равно зови ее.
Probablemente ella no te mantenga fuera de problemas, pero de igual manera solo llévala.
Она может не знать детали, но она понимает, что от нее утаивают нечто важное.
Ella quizás no sepa los detalles, pero si sabe que le escondemos algo muy grande.
Может, она не успела.
Tal vez no tuvo tiempo.
Может, она не захотела.
O tal vez no quería.
Её дочь не может быть уверена, что мать спала, потому что она сама уснула.
La hija no puede estar segura de que la madre dormía cuando ella lo hacía.
Она сказала, что не может тебя защитить.
Me dijo que no podía protegerte.
Могут ли здесь дать совет той, кто, возможно, не по своей вине, чувствует вину из-за сговора, которому она способствовала и который может погубить того, кто начинает ей нравиться?
¿ Hay alguien disponible para aconsejar a una persona que puede, no por su culpa, sentirse culpable por una conspiración fatal que ha puesto en marcha que podría significar la muerte para alguien del que se ha enamorado un poco?
Может у нее есть ответы на все вопросы и она просто не может молчать?
- Quizás tenga todas las respuestas.
Ну, я не вижу, где мы оставили блендер, так что может... Как мы узнаем, забрала ли она уже блендер?
- No veo dónde dejamos la licuadora ¿ Cómo sabemos si vino por ella?
она не может говорить 24
она не может дышать 35
она не может умереть 21
она не придет 104
она не придёт 55
она не вернется 103
она не вернётся 36
она не умрет 20
она не умрёт 17
она не работает 81
она не может дышать 35
она не может умереть 21
она не придет 104
она не придёт 55
она не вернется 103
она не вернётся 36
она не умрет 20
она не умрёт 17
она не работает 81
она не твоя 45
она не моя 112
она не понимает 143
она не сказала 235
она не готова 49
она не знает 533
она не отвечает 126
она не та 70
она не такая 167
она не моя подруга 17
она не моя 112
она не понимает 143
она не сказала 235
она не готова 49
она не знает 533
она не отвечает 126
она не та 70
она не такая 167
она не моя подруга 17