English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ О ] / Она убийца

Она убийца traducir español

507 traducción paralela
Что у вас хватит ума сказать мне, где она, когда узнаете, что она убийца.
Tendrás motivo para decir dónde está cuando sepas que es una asesina.
- Ну, я не думаю, что она убийца, но...
- No creo que sea una asesina, pero...
Так все-таки она убийца!
Así fue el asesinato.
- Она убийца? - Нет, это Рита Хэйворт.
- ella es la asesina?
- Она убийца!
¡ Es una asesina!
Но она убийца, и я звоню копам.
Pero es una asesina y llamaré a la policía.
Что если она убийца?
? Y si es una asesina?
Если она убийца, она убьет не того.
Y si es una asesina, matara al hombre equivocado.
Так значит, это она убийца!
¡ Así que ella es la asesina!
- Она убийца. - Нет, не убийца, Ричард.
Eso significa que te des prisa.
Она увидела в газете портрет мужчины и... сказала, что это убийца.
- ¡ Se fue! - ¿ Quién?
Убийца известна, она за решеткой, и не может отрицать свое преступление это преступление касается вас.
Se ha atrapado a la asesina. Está encerrada, no puede negar su crimen. Este crimen le afecta.
- Что? Она не знает, что Адамс - убийца.
No sabe que es un asesino.
А эта ваша любимая убийца... Про которую вы тогда рассказывали, она тоже?
¿ Es un ejemplo de ellos la asesina que mencionó el otro día?
Она работала на упаковке, так что убийца имел орудие под рукой.
Con una cuerda. Trabajaba en una planta de embalaje. El asesino la tenía a mano.
И к тому же она - убийца!
La mujer con la que has elegido hacer correrías resulta estar arruinada además de ser una asesina.
Она видела как выглядит убийца, Либи
Vio al asesino, Libby.
Она спросила меня убийца ли вы.
Me preguntó si era un asesino.
Может быть, она сама предложила остановиться, или убийца сделал это сам.
Quizás ella lo sugirió o quizás lo hizo el asesino.
Я говорил : "Когда эта женщина пишет, она не думает, как убийца, она думает, как полицейский".
Dijo : "cuando esa mujer escribe... ella no piensa como el criminal... sino como el policía".
Убийца входит, даёт ей деньги, и когда она их пересчитывает...
Sí, o sea, el asesino entra, le da el dinero y mientras ella lo está contando...
Если она знала, кто убийца, то почему не сказал нам или промолчала бы и потребовала с него деньги. Но зачем ей было говорить это?
¿ Pero por qué nos dijo todo eso?
она делала намёки убийце. Поэтому убийца должен был при этом присутствовать.
porque le estaba dando pistas al asesino por lo tanto el asesino estaba presente.
Судя по всему, это произошло в блокгаузе. Она пыталась убежать, но убийца догнал её на берегу.
En el muelle, corrió y el asesino la alcanzó en la playa.
Она - наёмная убийца.
La especialista.
То, что она воровка и убийца не значит, что она и во всём остальном плохая женщина.
Tal vez sea una ladrona y una asesina... pero puede que sea una buena mujer en otros aspectos.
Она - убийца и воровка!
¡ Es una asesina! ¡ Y una ladrona!
Мистер Рэйт, держите её! Она - убийца!
Sr. Rathe, deténgala. ¡ Es una asesina!
Сейчас она - психопат-убийца. Такая же, как и Триббо.
De alguna manera se contagió de su locura.
Она – убийца-романтик.
Es una canalla romántica.
если она убийца?
¿ Y si es la asesina?
Она не убийца.
No es la asesina.
Убийца ударил тупым предметом Ронетт, и она потеряла сознание.
Con un objeto romo, el asesino golpeó a Ronette dejándola inconsciente.
Они нашли труп парня в доме Бриджет... Она исчезла. Говорят, что ты убийца.
Encontraron un muchacho muerto, y Bridget desapareció.
Она ваш камердинер или личный убийца?
¿ Es su ayudante o su asesina personal?
Возможно, она не успела запереть дверь до того, как пришел убийца.
Quizás entró a atender el teléfono sin cerrar la puerta.
Потому что тебе пришлось бы притворяться, что ничего не произошло, несмотря на то, что тебе было известно, что она серийный убийца, а это мне тоже показалось довольно рискованным.
Porque hubieras tenido que seguir actuando normalmente... a sabiendas de que estabas con una asesina en serie. Lo que también era sumamente riesgoso.
Да. Не смотря на то, что она не убийца и формально соответствует требованиям... она - нарушитель спокойствия, причиняющая ущерб школьному имуществу и случайным ученикам.
Sí, y aunque pueda cumplir... el requisito de "no una asesina" para inscribirse... ella es una alborotadora... destructora de la propiedad escolar y del alumno ocasional.
Мой отец говорит, что Шэннон - это река-убийца, ... потому что она убила двух моих братьев.
Mi padre dice que el Shannon es un río asesino... porque mató a mis dos hermanos.
Не похоже, что она наемный убийца корпорации.
No parece un matón de las corporaciones.
Она немного того, но она не убийца.
Tiene problemas, pero no es ninguna asesina.
- Ты знал, что она - убийца?
- ¿ Sabías que era asesina?
Она - убийца!
¡ Ella lo mató!
- Это она! Она - убийца!
¡ Ella lo mató!
Потому что, несмотря на то, что он злобный, кровожадный убийца-психопат и она поддерживает его,.. ... всё это очень мило.
Porque aun siendo un asesino despiadado y psicópata, y ella lo alienta, no deja de ser dulce.
Она мертва, и ее убийца ускользнул, так ведь?
Está muerta y su asesino escapó, ¿ no?
Но убийца внимательно следил за ней и понял, что она знает правду.
Pero el asesino la había estado observando de cerca y se da cuenta de que ella sabe la verdad.
Она не маньяк-убийца или что-нибудь в этом роде?
¿ No es una psicópata o algo así?
Убийца этот не схвачен пока... она наше мнение уважать обязана.
Hasta que en nuestras manos el asesino esté respetar nuestro criterio ella deberá.
- Это она убийца!
¡ Asesina!
Убийца водит за нос и она одна из нас.
Una de nosotras está mintiendo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]