Она утверждает traducir español
292 traducción paralela
Она утверждает, что она - жена Джима.
- Dice ser la esposa de Jim.
Они пошли сюда, но она утверждает, что их не было.
No lo sé. Nos dijeron que habían encontrado una pista aquí. Pero ella dice que nunca han estado aquí.
А она утверждает, что нет. Интересно, почему?
Pero pensé que era mi deber informarle lo antes posible...
Все равно она утверждает, что не ночевала в своей постели уже три месяца.
Después de todo lleva más de tres meses sin dormir en su propia cama.
Власть тоталитарно-идеологического класса означает также и власть перевёрнутого мира : чем она сильнее, тем настойчивее она утверждает, будто её не существует, вся сила её служит, прежде всего, утверждению этого небытия.
La clase ideológica-totalitaria en el poder es el poder de un mundo invertido, cuanto más fuerte es, más afirma que no existe, y su fuerza le sirve antes que nada para afirmar su inexistencia.
Она утверждает, что живёт там уже больше года.
Dijo que llevaba allí más de un año.
Она утверждает, что он склонен к проявлениям жестокости.
Afirma que no puede controlar su violencia.
Она утверждает, что деньги давала в долг с условием, что вы обязательно вернётесь в Виши и придёте в комиссариат, сказать, что живы.
Ella dijo que el dinero era un préstamo condicional a que volviera a Vichy y que viniera a la policía.
Хотя иногда она утверждает, что её зовут Нэнси. Это был Чарльз II.
Ésta es Nellie, aunque a veces prefiere que la llamen Nancy.
Она утверждает иное.
No es lo que ella dice.
Она утверждает, что никогда раньше не брала денег.
Dijo que jamás lo había hecho por dinero.
Но если я ошибаюсь... если лейтенант, конечно, женщина... как она утверждает... тогда, друзья мои... она страдает от самого запущенного случая геморроя, которого я когда-либо видел!
Pero, si estoy en un error si la teniente es, en verdad, una mujer entonces, amigos míos ¡ sufre del caso de hemorroides más severo que he visto en mi vida!
мы допросили ее на базе Б и она утверждает, что ничего не помнит за последние 3 года что означает... что означает, сэр, что ей каким-то образом управляли согласно нашим данным
Fue interrogada en la base B. Sin embargo dice no recordar nada de los últimos 3 años. ¿ Y eso qué significa?
Она сказала, в какой колонии этот склад находится? Она утверждает, что не знает. - Я ей верю.
Puede que no sea el favorito del gobierno central, pero sé de quiénes si lo son.
Она утверждает также, что Вы никогда не видели эти вещи также и вы все притворяетесь.
Así también alega que Uds. tampoco vieron jamás estas cosas y que todas están fingiendo.
Она утверждает, что она сделала ее в суде и что ты видела, как она воткнула ее, в куклу, чтобы не потерять.
Ella afirma haberla hecho en la corte y que tú la viste clavarle la aguja por seguridad.
Нет никакого дела. Она утверждает, что ее сексуально домогались, хотя такого и не было.
¿ Cómo podemos demandar por acoso si no lo ha habido?
Она утверждает религиозные верования неприкосновенными.
Señala que las creencias religiosas deben ser respetadas.
Если бы это было во время работы, как она утверждает, кто-то фиксировал бы травмы в рапорте.
Si se hubiera lastimado mientras trabajaba como dice, alguien hubiera hecho un reporte sobre ello.
Она утверждает, что девственница.
Ella afirma ser virgen.
Она утверждает, что ты обозвал её дурой!
- Ella siempre exagera. - No, no ha exagerado.
Она утверждает, что прибыла из альтернативной вселенной точно так же, как доктор Джексон год назад.
Dice haber venido de un universo paralelo como le sucedió al Dr. Jackson hace un ano.
Теперь она утверждает, что не хочет иметь детей ни посредством родов, ни кесарева сечения, ни усыновления.
Ahora ella decidió que no quiere tener hijos, ni vaginalmente, ni por cesárea, ni por adopción.
Она утверждает, что вы были командой.
Ella dice que eran un equipo.
Да, она утверждает, что может при случае сексуально отреагировать на меня...
Si, indica que puede responder sexualmente conmigo....
Мисс Фейрфакс хочет видеть мистера Уортинга. По очень важному делу, как она утверждает.
Una tal Srta. Fairfax ha requerido ver al Sr. Worthing... sobre un muy importante asunto, según manifiesta la Srta Fairfax.
Она утверждает, что слышала вашу ссору с женой за неделю до ее смерти.
Ella escuchó una discusión entre Ud. y su esposa la semana anterior a su muerte.
- Она утверждает, что ты преследуешь ее.
Dice que estuvo acosándola.
Она утверждает, что вы заставили свой путь в ее квартире в этот вечер и терроризировал ее.
Alega que forzó la entrada a su piso esta tarde y la aterrorizo.
Она утверждает, что он очень волновался.
Ella se dió cuenta de que estaba muy preocupado.
Она утверждает, что Оскар исчез, потому что ты ему что-то сказал.
Dice que Oscar desapareció por algo que le dijiste.
Она утверждает, что для нее он был только платоническим другом.
Insiste que era sólo una amiga platónica.
Это дом моего отца, а она утверждает, что он наполовину ее.
Es la casa de mi papá, pero reclama que la mitad es de ekla.
- Затем, что так утверждает она.
- Porque es lo que dijo.
Он утверждает, что Ваше Высокопреосвященство заперли покойную... жену в комнате, и она утонула вместе с детьми, когда пыталась бежать через окно.
Dijo que usted encerró a su primera esposa y que se ahogó junto con sus niñas cuando intentaban escapar.
За две недели до свадьбы... появляется бывшая актриса по имени Лита Фокс... и утверждает, что она замужем за Зелигом.
Dos semanas antes de la boda una chica que solía bailar llamada Lita Fox se presentó y dijo que estaba casada con Zelig.
Она так же утверждает, что имеет от него ребенка.
También sostuvo que tuvo un hijo suyo.
Апу, миссис Симпсон утверждает, что она просто забыла что взяла с полки бутылку вкуснейшего... бурбона... такого коричневого и такого соблазнительного. Что?
Sr. Apu, la Sra. Simpson afirma que se le olvidó que llevaba aquella botella de delicioso whisky, el más dorado de los dorados licores tan tentador...
На'Тот утверждает, что женщина, которую она атаковала, - "Несущая смерть".
Na'Toth dijo que la mujer a la que atacó es Muerte Errante.
- Она утверждает, что ничего не помнит.
- ¿ Y ella fue?
Он встречался с этой девушкой, а теперь она утверждает, что он ее соблазнил.
Mi hijo tuvo relaciones con ella.
Ну, она же утверждает это.
ella dice que si.
Я знаю, что утверждает она - мне полиция сказала
Mira, sé lo que ella está alegando, la policía me lo dijo.
Дорогой мистер Уортинг, так как мисс Кардью положительно утверждает, что она не может ждать до тридцати пяти лет, замечание, которое, должна сказать, свидетельствует о несколько нетерпеливом характере, я просила бы вас пересмотреть ваше решение.
Mi querido Sr. Worthing... como la Srta. Cardew declara muy afirmativamente... que ella no podría esperar hasta la edad de treinta y cinco... hay un comentario que estoy obligada a hacer... me parece que muestra alguna naturaleza impaciente... Le rogaría que reconsidere su decisión.
Почему, когда женщина с огромной грудью входит в комнату, каждая из находящихся там утверждает, что она шлюха?
¿ Por qué una mujer con buenas tetas entra en un lugar... y las demás mujeres dicen que es una puta?
Она утверждает, что у нее была амнезия?
Tiene amnesia, ¿ no?
Лейтон утверждает, что она не получала свой список от альянса традиционных ценностей.
Layton dice que no consiguió su lista de la Alianza por los Valores Tradicionales.
Каждая женщина в списке утверждает, что она фигуристая.
Todas las mujeres dicen, mínimo, bien dotada.
Нет, она абсолютно здоровая четырнадцатилетняя девочка, если забыть о том, что она уже три месяца беременна, и утверждает, что отец - ты.
Ella es una chica saludable de 14 años. Excepto por el hecho de estar encinta, y dice que tú eres el padre.
Присутствующая здесь семья Деллы Феррион утверждает, что она не приемлет искусственное дыхание.
- La familia de Della Ferrion sostiene que su deseo no es vivir conectada a un respirador.
Её нигде нет, но биочип утверждает, что она в этой зоне. Скути, пожалуйста, ответь.
No hay signos de ella, pero el biochip dice que está aquí.
утверждает 159
утверждаете 23
она умрет 231
она умрёт 121
она убьет меня 53
она убьёт меня 17
она умирает 300
она уже ушла 60
она ужасна 107
она умерла 1294
утверждаете 23
она умрет 231
она умрёт 121
она убьет меня 53
она убьёт меня 17
она умирает 300
она уже ушла 60
она ужасна 107
она умерла 1294
она улыбается 63
она ушла 975
она устала 83
она уехала 230
она уже дома 16
она умная 138
она уснула 58
она узнала 93
она умна 111
она умерла из 45
она ушла 975
она устала 83
она уехала 230
она уже дома 16
она умная 138
она уснула 58
она узнала 93
она умна 111
она умерла из 45
она уже здесь 80
она утонула 49
она уходит 136
она у тебя 64
она у меня 151
она уверена 73
она умерла при родах 22
она удивительная 71
она уже 53
она убийца 49
она утонула 49
она уходит 136
она у тебя 64
она у меня 151
она уверена 73
она умерла при родах 22
она удивительная 71
она уже 53
она убийца 49