English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ О ] / Они ждут вас

Они ждут вас traducir español

93 traducción paralela
Они ждут вас на улице.
- Te esperan afuera de la casa.
Армия готова. Они ждут Вас. Хорошо.
He puesto al ejército en alerta y he reunido a todos en un radio de 7 días de camino.
Они ждут вас у себя. Последняя дверь прямо по коридору.
Le están esperando en la última oficina del pasillo.
Капитан, они ждут вас.
Capitán, ya están listos.
Так что не говорите, что я никогда ничего для вас не делаю потому что прямо сейчас они ждут вас.
No digan que no hago nada por ustedes. Porque los están esperando ahora.
- Они ждут вас. - Спасибо.
Leo, ya están esperándote.
- Они ждут вас.
- Están listos para ti.
Они ждут вас, когда вы заканчиваете работу.
Los que la esperan afuera cuando termina el turno.
Давайте, поторапливайтесь, они ждут вас.
Venga, apura. Te están esperando.
- Извините, сэр, они ждут Вас наверху.
- Lo están esperando. - Subiré en un minuto.
Они ждут вас в вашей машине.
Los están esperando junto a su auto.
Они ждут вас в конференц зале.
Le están esperando en la sala de reuniones.
Они ждут вас внизу, сэр.
Abajo están listos para usted, señor.
Тех, кто остался, загнали в болото. Там они ждут вас.
Allí os esperan.
Они ждут вас.
Lo están esperando.
Мисс, я искала Вас, пора резать торт, они ждут вас, чтобы начать.
Señorita, estaba buscándola es hora de cortar el pastel, la esperan para comenzar.
Они ждут вас в конференц-зале
Te están esperando en la sala de conferencias.
Они ждут вас.
Están esperándolo.
Они ждут вас в холле.
Les esperan en la sala de estar.
Они ждут Вас
Ellos están esperando por ti.
Они ждут Вас.
Están todos reunidos.
Они или сами ждут вас в предвкушении, или не высовываются из дому.
Andan en la búsqueda o no saldrían.
У меня дома тоже есть детей вашего роста. Они уже вас ждут. Пойдемся?
Yo también tengo hijos como ustedes, ya les esperan. ¿ Vamos?
Все, чего они ждут от вас - это чтобы вы сказали :
Todo lo que esperan de usted es que diga...
Они Вас ждут, инспектор.
Todo está preparado, lnspector.
Они же ждут Вас!
¿ Le están esperando, sabe?
Они готовы и ждут вас.
Están listos y esperando.
- Детектив? Они Вас ждут. - Да, хорошо.
- inspectora, la están esperando.
Значит вы знаете, что они ждут только повод, чтобы войти и взять вас.
Entonces, sabe que quieren entrar, disparando, para eliminarlos.
- Они вас ждут.
- Los están esperando.
Вы начальник Сони и они ждут заявления от вас.
Como jefe de Sonia, esperan una declaración tuya.
Они уже ждут и встретят вас по прибытии.
Estaran preparados para recibirte cuando llegues.
Они вас ждут.
Los están esperando ahí.
¬ аше величество, они, кажетс €, уже вас ждут.
Su Alteza, parece que ya le están esperando.
А они рядом. Ждут вас там, в темноте.
Siempre quedará esperando en la oscuridad...
Они готовы, ждут вас.
Están preparados.
Думаю, они ждут подкрепления, так что у вас там есть время перестроиться.
Mis sospechas son que, van a esperar a refuerzos así que vas a tener un poco de tiempo para reagruparte por ahí.
Никто не взглянет на вас дважды, разве что вы не на ближнем востоке. Я знаю, в таком случае они ждут Майкла Вестена.
Nadie lo notaría, pero a menos que estés en el medio oeste sé que está esperando a Michael Westen.
- Они вас ждут внизу.
- Lo están esperando abajo.
Если кому-то нужно выговориться, они вас ждут, и будут там до конца дня.
Para aquellos que neceisten hablar con ellos Permanecerán ahí el resto del día
Это то, чего они от вас ждут... ударить их или сделать что-то, за что вас можно выгнать оттуда.
Eso es lo que quieren que uno haga, que les peguemos o que hagamos algo para sacarnos de aquí.
Да, да, поднимайтесь, они вас ждут.
Oh, sí, sí, suba, le están esperando.
Ладно, они вас ждут.
De acuerdo, están listos.
Они вас ждут.
Están listos para usted.
- Они вас ждут.
Lo esperan.
Они вас ждут, сэр.
Ellos lo están esperando, señor.
Высокую цену я заплатил за это чтобы людям вроде вас было комфортно пока они ждут
Me costó carísimo. Para mantener a gente como usted cómoda mientras esperan.
Это не шутка. Уверяю вас, что военные окружили интернат Черная Лагуна. Они ждут, когда мы все умрём.
- Esto no es ninguna broma, le aseguro que hay militares rodeando el internado Laguna Negra.
Они вас ждут.
Están esperándole.
Они много выпили и теперь ждут вас.
Bebieron mucho. ... y los están esperando.
Они вас ждут.
Están listos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]