Они ненавидят друг друга traducir español
77 traducción paralela
- Они ненавидят друг друга.
- Se odian mutuamente.
Он знает, что они ненавидят друг друга.
Sabe que se odian.
Если бы могли жить вместе, но они ненавидят друг друга.
Si tan sólo pudiéramos vivir todos juntos, pero ellos se odian. La maleta.
Они ненавидят друг друга, они несчастны.
Ellos se odian, son despreciables.
У Чака и Веры семеро детей, и они ненавидят друг друга.
Chuck y Vera tienen siete hijos, se odian.
Они ненавидят друг друга, и это может вылиться в весьма реальную войну.
Se odian mutuamente y es muy posible que haya una guerra.
Я думала, они ненавидят друг друга.
Se odiaban.
Они ненавидят друг друга.
Se odian mutuamente.
Они ненавидят друг друга. Зачем им работать вместе?
Ellos se odian. ¿ Por qué trabajarían juntos?
Они ненавидят друг друга.
Se odian. No menciones eso.
Я думала, они ненавидят друг друга.
¿ Cómo pasó esto? Yo creía que se odiaban.
Они ненавидят друг друга.
Se odian el uno al otro.
И с тех пор они ненавидят друг друга.
Y nuestros padres se odian desde entonces.
Потому что они ненавидят друг друга.
Porqué se odian mutuamente.
За исключением того факта, что они ненавидят друг друга?
¿ A pesar del hecho de que supuestamente se odian?
Они ненавидят друг друга.
Se odian.
Мои родители развелись 30 лет назад и они ненавидят друг друга.
Mis padres se divorciaron hace 30 años y se odian.
Что они там делали в одно и то же время? Они ненавидят друг друга.
¿ Qué estaban haciendo los dos allí al mismo tiempo?
Они ненавидят друг друга.
Se odian entre si.
Они ненавидят друг друга.
Ellos se odian.
И Киллиан переспал с ней, и теперь они ненавидят друг друга.
Y Killian durmió con ella, y ahora se odian entre ellos.
Они любят и ненавидят друг друга.
Los dos se gustan y se odian.
Они ненавидят и боятся друг друга
La gente se odia y tiene miedo.
Они женаты и друг друга ненавидят.
Están casados y se odian.
Кроме того, они играют в разгар лета и эти две деревни просто ненавидят друг друга.
Lo ha estropeado todo.
Кроме того, они играют в разгар лета и эти две деревни просто ненавидят друг друга.
Juegan a mitad de verano. Y los dos pueblos se odian absolutamente.
Нравятся? Они друг друга ненавидят.
¿ Que no se llevan bien?
Кардассианцы и джем'хадар могут претворяться, что они союзники... но они друг друга ненавидят. Отвали с дороги!
Los cardassianos y los jem'hadar fingen ser aliados pero se odian.
Люди все еще ненавидят друг друга... но они просто знают, как это лучше скрыть.
La gente sigue odiándose, pero lo oculta mejor, o algo así.
Они друг друга ненавидят.
¡ Muy bien!
Они так ненавидят друг друга, что готовы придумать все что угодно.
Se odiaban mucho, mentían para lastimarse el uno al otro.
Они, блядь, ненавидят друг друга.
Se odian.
Они же ненавидят друг друга, Кейт.
Esas chicas se odian, Kate.
Они друг друга ненавидят, да?
Se odian entre sí, ¿ no?
И так они притворялись, что всё ещё ненавидят друг друга.
Y así simularon seguir odiándose el uno al otro.
Когда много людей тебя ненавидят, то иногда единственный выход, это стать посередине, и надеяться, что они перебьют друг друга раньше, чем убьют тебя.
Cuando te odia mucha gente a veces, la única jugada es quedarse en el medio y rogar que se maten entre ellos antes que te maten a ti.
Они друг друга ненавидят.
Se odian mutuamente.
Почему они так ненавидят друг друга? Сарака малость погорячилась.
¿ Es que estas dos se odian?
Вы всегда говорили, что они ненавидят друг друга и вечно ссорятся...
Digo, siempre dices que ellos se odian, y que siempre pelean, y ¿ Dónde está el? Eso es ridículo. ¿ Lo es?
Без выпивки эти ребята вспомнили, как сильно они друг друга ненавидят. О, нет!
¡ No!
- Да, но они ненавидят друг друга... - Ах, ненавидят?
¿ Y si las pongo con tus padres?
Смысл в том, что они ненавидят задницы друг друга.
El hecho es que se odian los culos de los demás.
Если она хоть чем-то походит на мою маму, которая болтает по телефону с моей сестрой по пять раз на дню, при этом они друг друга ненавидят.
Si se pareciese a mi madre, ella y mi hermana hablarían cinco veces al día, y se odiarían.
Это муж и жена, и они друг друга ненавидят.
Y son marido y mujer, así que se odian.
Они дерутся, ненавидят друг друга, они недовольны, завистливы и глупы... но они остаются вместе.
Se pelean, se odian a sí mismos y se enojan, celosa y tonta... pero se quedan juntos.
заставь их ненавидеть тебя, и тогда они забудут о том, как ненавидят друг друга.
No lo sé, Sra. Strauss. ¿ Era así? ¿ Cómo lo voy a saber?
Те племена, они все ненавидят друг друга.
Esas tribus estaban por ahí, se odian entre ellos.
Они же друг друга ненавидят.
Bosh y él se odian.
Они по большей части ненавидят друг друга.
Casi en su totalidad, se odian entre sí.
Почему они так друг-друга ненавидят?
¿ Entonces por qué se odian tanto?
Они смертельно ненавидят друг друга.
Simplemente se llevan a matar.
они ненавидят меня 46
они ненавидят тебя 18
они ненавидят нас 25
друг друга 51
они не знают 571
они нашли ее 25
они нашли её 17
они не думают 49
они не хотят 211
они не приедут 31
они ненавидят тебя 18
они ненавидят нас 25
друг друга 51
они не знают 571
они нашли ее 25
они нашли её 17
они не думают 49
они не хотят 211
они не приедут 31
они не работают 48
они нашли что 27
они не говорят 39
они не говорят по 17
они не 130
они не мои 84
они не люди 53
они не придут 88
они не будут 31
они называют меня 23
они нашли что 27
они не говорят 39
они не говорят по 17
они не 130
они не мои 84
они не люди 53
они не придут 88
они не будут 31
они называют меня 23