Они ненавидят тебя traducir español
87 traducción paralela
Ты ненавидишь других женщин, а они ненавидят тебя.
Odias a otras mujeres y ellas te odian.
Они ненавидят тебя, а я хочу влиться.
Te odian y quiero ganar su confianza.
Они ненавидят тебя почти так же сильно, как и я.
Te odian casi tanto como yo.
Они ненавидят тебя.
Te odian.
- Они ненавидят тебя!
" ¡ te odian!
Нет, они ненавидят тебя.
No, sólo te odian a tí.
Они ненавидят ТЕБЯ.
Ellos te odian a ti.
А за это они ненавидят тебя, и ты платишь им той же монетой!
Entonces tú los rechazas a ellos.
- Они ненавидят тебя? Это ужасно.
Vaya, es terrible.
Они ненавидят тебя. Они любят тебя.
Te odian, te quieren, te odian.
Я говорил тебе : они ненавидят тебя.
Te lo dije, te odian.
Так почему они ненавидят тебя?
¿ Entonces por qué te odian?
Дженна, они ненавидят тебя.
Jenna, te odian.
Они ненавидят тебя.
Le odian.
Нет, они ненавидят тебя, потому что ты насильник.
No, te odian porque eres un violador.
Вообще-то знаю. Они ненавидят тебя.
Ellos te odian.
Это безумно, как сильно они ненавидят тебя.
Es una locura... lo mucho que te odian.
Они ненавидят тебя так сильно. Почему?
Ellos te odian demasiado. ¿ Por qué?
Они вынуждены жить с другими детьми В школе ненавидят их из-за тебя.
Crecerán entre el odio de los otros niños y todo por tu culpa.
Калигула, они тебя ненавидят.
Calígula. Ahora te odian.
Они тебя ненавидят.
Ellos te odian.
Они тебя ненавидят, Джош.
Ellos te odian, Josh.
Они все ненавидят. И они никогда тебя не примут назад.
Y nunca van a aceptarte de nuevo.
Они, должно быть, здорово тебя ненавидят. Может, это парень из отдела садового инвентаря.
De verdad deben detestarte. quizás el mozo de la sección de jardinería.
Я пытаюсь сказать тебе, что люди ненавидят тебя. Пытаюсь объяснить, почему они ненавидят.
Estoy tratando de explicarte que esa gente te odia, trato de explicarte sobre esa gente que te odia.
Они не ненавидят тебя.
No te odian.
Да ну, они тебя не ненавидят.
No te odian.
Мы возьмем на работу двух человек, зная, что они тебя ненавидят...
Despediremos a dos personas que odian tus agallas y lo haremos...
Они ненавидят только тебя, не всю нашу семью. Только тебя.
No odian a toda la familia mamá, sólo a ti.
Когда много людей тебя ненавидят, то иногда единственный выход, это стать посередине, и надеяться, что они перебьют друг друга раньше, чем убьют тебя.
Cuando te odia mucha gente a veces, la única jugada es quedarse en el medio y rogar que se maten entre ellos antes que te maten a ti.
Люди отсюда не услышат тебя, а домашние питомцы... они ненавидят дикареи ничуть не меньше, чем я сам!
Los humanos no puede oírte desde aquí. Y las mascotas de la casa bueno, ellos odian los salvajes casi tanto como yo!
Если они до сих пор тебя не ненавидят, то будут ненавидеть после этого.
Si no te odian ahora, lo harán entonces.
Люди не завидуют тебе, Блэр. Они тебя ненавидят.
La gente no está celosa de ti.
И они.. довольно крепко ненавидят тебя.
Y todos ellos... te odian mucho.
Они тебя не ненавидят.
Mira, ellos no te odian.
Ох, сынок, они очень хорошо знали за что тебя ненавидят..
Oh, cielo, sabían muy bien por qué te odiaban.
- Они не ненавидят тебя, по крайней мере, не после того, как я отправила им всем приглашения на твою завтрашнюю премьеру.
Ya me odian lo suficiente. Ellas no te odian, al menos no después de que les envie invitaciones para tu estreno de mañana.
Чем больше они тебя игнорируют, делая вид, что ненавидят тебя закрывают тебя в раздевалке во время перемены зимой тем больше они скрытно любят тебя
Cuanto más te ignoran, hacen como que te odian y te encierran en el armario en las vacaciones de Navidad, más te aman en secreto.
Они все ненавидят тебя, правда?
Todos te odian, ¿ no?
Ну, на этот раз это хотя бы потому, что они тебя ненавидят, а не потому, что не знаю о твоем существовании.
Bueno, al menos ahora es porque te odian y no porque no saben que existes.
Когда все на вечеринке тебя ненавидят, лучше прийти с той, кого они ненавидят ещё больше.
Cuando todos te odian en una fiesta, ¿ qué mejor que llevar a alguien a quien odian aún más?
А на деле они реально тебя ненавидят и клянут тот день, когда твой папаша не успел вовремя вытащить.
En realidad te odian muchísimo y lamentan el día en que tu padre no pudo sacarla a tiempo.
Бриланды, они тебя ненавидят.
Los Breelands, bueno, te odian.
заставь их ненавидеть тебя, и тогда они забудут о том, как ненавидят друг друга.
No lo sé, Sra. Strauss. ¿ Era así? ¿ Cómo lo voy a saber?
Если у них есть клыки, и они, блядь, сосут кровь, и горят от солнца, а у тебя есть распятие, а ещё они ненавидят чеснок...
Di que tienes colmillos y estás chupando puta la sangre y ardiendo en el sol. y no puedes tocar un crucifijo, y no puedes comer el ajo...
"Они тебя ненавидят". Да.
"Te odian".
Почему они тебя ненавидят... так сильно?
¿ Por qué te odian... tanto?
тебе больше не придётся ни с кем встречаться, они все тебя ненавидят.
No tendrás que volver a salir con ninguna chica, porque todas te odian.
Даже когда ты хочешь им помочь, они тебя ненавидят.
Te odian incluso cuando intentas ayudarlos.
Мало того, что у них есть оружие, они дают это оружие другим людям, которые ненавидят тебя за уничтожение знака "Правила и Предписания".
Esta gente no sólo tiene armas, sino que se las dan a otra gente... que te odia por cargarte su cartel de "Normas y Reglamento".
И я оставлю собак себе, потому что ненавижу тебя и они тебя тоже ненавидят.
Y me quedo los perros porque te odio y ellos también.
они ненавидят меня 46
они ненавидят друг друга 23
они ненавидят нас 25
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
они ненавидят друг друга 23
они ненавидят нас 25
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя когда 80
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя зовут 123
тебя как зовут 56
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это не смущает 19
тебя когда 80
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя зовут 123
тебя как зовут 56
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45