English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ О ] / Оно есть

Оно есть traducir español

1,887 traducción paralela
Оно есть в моем компьютере Дайте его нам
- Lo tengo en el ordenador. - Vaya a buscarlo.
И оно есть.
Yo la tengo.
Медики всегда говорят хуже, чем оно есть в действительности, и тогда, когда ты выздоравливаешь, они похожи на чудотворцев.
Los médicos siempre exageran para que parezca un milagro cuando te sanas.
Оно есть на титульном листе, если посмотреть внутри. По сути, я "писатель-призрак".
Está en la página del título, pero soy una escritora fantasma.
Я знал, что у деда оно есть в сарае, так что я пригласил их зайти, и мы выпили пива.
Supe que estaba en el granero del abuelo entonces, los invité Y nos tomamos unas cervezas.
О, пожалуйста, не делай так, чтобы это звучало сексуальнее, чем оно есть.
Oh, no hagas este sonido más sexy de lo que ya és.
Если оно есть.
Si es que hay una.
И... так оно и есть.
Y lo es.
Если ты говоришь, что я его потерял, значит, так оно и есть.
Usted la debe tener
Есть такое приложение. Оно стоит всего доллар.
Es una aplicación.
Может так оно и есть.
Podría ser.
Оно, скорее всего, разбито, если Соломон найдет его, то съест, а он может есть только свареные вкрутую яйца.
Probablemente está roto, y si Solomon lo encuentra, se lo comerá, y no debería comer huevos a menos que estén cocidos.
У нас есть шампанское! У нас оно каждый вечер.
¡ Tenemos champán!
Оно полировалось только при снятии с пальца. Это непросто, значит, на то у неё есть причина.
La única limpieza la hicieron, cuando se lo sacó de su dedo pero no pudo ser fácil, por lo que debe haber tenido una razón.
- Так оно и есть.
- Es por eso que está haciendo esto.
Это и есть наше окошко, но оно быстро закроется.
Es nuestro margen y se cierra rápido.
То есть оно не работает?
¿ Quiere decir que no funciona?
Если тот парень уже привлекался, а наверняка так оно и есть все его татухи будут в личном деле.
Si tiene antecedentes y seguramente los tiene tendrán sus tatuajes en el expediente.
У моего отца оно тоже есть.
Bueno, mi padre también lo tiene.
Тогда ты по адресу, потому что оно у меня есть.
Viniste al lugar correcto, porque la tengo.
Так оно и есть, и через месяц в Атлантик-Сити он за все заплатит.
Es lo que es, y va a pagar por eso el mes próximo en Atlantic City.
У истории твоей жизни было несчастливое начало но не оно сделало тебя таким, какой ты есть а то, что случилось дальше.
Tu historia puede no haber tenido un principio muy feliz pero eso no te hace quien eres. Es el resto de tu historia.
чем дал бы сущий скряга. Для него награда за деяние есть оно само. И поступать так до конца готов.
Desea menos de lo que la avaricia en persona quería dar, se recompensa de sus actos con verlos hechos y se siente feliz de gastar su tiempo con emplearlo.
Его могут разбить, но тогда ты поймешь, что оно у тебя есть.
Tal vez te rompan el corazón, pero solo así sabes que lo tienes.
А оно у тебя есть, кстати?
Atrápalo.
Есть. Вот оно :
Hela aquí :
Так оно и есть.
- Es blanco o negro.
Для этого потребовалось много работы. И если осталось хоть что-то, с чем я не хотел бы расстаться, это оно и есть.
Me dio mucho trabajo llegar ahí y si existe algo estaría renuente a rendirme.
Может, так оно и есть.
Oye, quizás eso pueda ser en parte cierto.
Никто не признается и не задумывается, но так оно и есть.
La gente no lo admite y no piensa mucho en ello, pero eso hace.
Так оно и есть.
Es así.
То есть это место, где бы оно ни было, это сумеречная зона, в которую нас забросил Бальтазар.
Quiero decir, aquí - dondequiera que "aquí" sea, Esta.. Esta dimensión desconocida a la que Balthazar nos transportó
Может так оно и есть.
Quizá funciona de esta manera.
Оно охотится на тёмную сторону, которая в нас есть.
Se aprovechara del lado oscuro que tenemos.
Поверьте, так оно и есть.
Créame. Lo es.
Ну да, в общем-то, у нас так оно и есть.
Técnicamente supongo que es así.
Ну, теперь оно у тебя есть.
Bueno, ya lo tienes ahora
На слух так оно и есть.
Para mí suena prehistórico.
Так оно и есть.
Mi familia está en San Antonio desde hace generaciones.
Я сказал Мисс Де Галл, что кабинет по французскому перенсли в комнату 215 и так оно и есть.
Dije que la clase de Francés de la Srta. Gaulle's Fue movida al aula 215, y lo fue.
Да, уверен, что оно у них есть.
Sí, estoy bastante seguro de que lo tienen.
Да, так оно и есть.
Sí, así es.
У меня есть тело, прямо сейчас, в смотровой, и оно выглядит мило и естественно.
Ahora mismo tengo un cadáver en Autopsias, que tiene toda la pinta de muerte natural.
- Да, я видел рекламу на автобусах. - Вот это оно и есть.
- He visto algunos anuncios en autobuses.
Нет, но вниз по дороге есть магазин, где оно продается.
No, pero hay una tienda al final de la carretera que lo vende.
Да, так оно и есть.
Bueno, ese es el hecho, sí.
Но ты же не веришь, что так оно и есть?
Pero no lo crees de verdad.
Знаешь, у Саддама Хусейна никогда и не было оружия массового уничтожения, но он позволил миру считать, что оно у него есть.
Sabes, Saddam Hussein nunca llegó a tener armas de destrucción masiva, pero dejó creer al mundo que sí las tenía.
Так оно и есть, верно?
Es, ¿ verdad?
Потому что так оно и есть!
¿ Pone ahí "de mierda"? Porque debería.
Знаю, Марси, может так оно и есть, только я неебически богат, а ещё у меня елда с вагон.
Sabes, Marcy, todo eso puede ser cierto. pero también soy jodidamente rico y la tengo más grande que un ciervo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]