English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ О ] / Отдай мне пистолет

Отдай мне пистолет traducir español

191 traducción paralela
- Ладно, Бёрнс, отдай мне пистолет.
Está bien, Burns. Yo tomaré el arma.
Если так, отдай мне пистолет.
Si eso es cierto, devuélveme la pistola.
Стой спокойно... и отдай мне пистолет.
Quédese muy quieto... y deme la pistola.
– Отдай мне пистолет Варгаса.
Dame la pistola de Vargas. - Aquí la tienes.
– Отдай мне пистолет.
- Será mejor que me des la pistola. - Ten.
Ну хватит, приятель. Лучше отдай мне пистолет, пока не прострелил себе ногу.
Vamos, niño, dame la pistola antes de que te vueles el pie.
Отдай мне пистолет.
- Dame la pistola. - ¿ Para qué?
- Отдай мне пистолет.
- Dame el arma.
Отдай мне пистолет.
Dame el arma.
Эвелин, отдай мне пистолет.
Dame el arma, Evelyn.
- Эвелин, отдай мне пистолет.
- Evelyn, dame el arma.
Вытащи палец из моей бутылки. И отдай мне пистолет.
Saca el dedo de la botella y dame esa pistola.
- Марк, отдай мне пистолет.
Dame la pistola.
Паулина, отдай мне пистолет. Как бы ты выразился - извини.
Como dirías tú, lo siento.
Отдай мне пистолет!
¡ Dame la pistola!
Отдай мне пистолет.
Dame la pistola.
- Что? Отдай мне пистолет.
Dame la pistola.
Теперь отдай мне пистолет.
Ahora dame ese arma.
- Лекс, отдай мне пистолет.
- Lex, dame el arma.
- – ики, отдай мне пистолет.
Ricky, dame el arma.
Дик, малыш, отдай мне пистолет?
Dick, cariño dame la pistola de agua, ¿ de acuerdo?
Отдай мне пистолет, или я сломаю твою проклятую руку.
Dame el arma o quebraré tu maldito brazo.
Просто отдай мне пистолет.
Solo dame el arma.
Отдай мне пистолет.
Dame esa pistola.
Отдай мне пистолет, сынок.
Dame el arma, hijo.
Отдайте мне пистолет!
Deme esa arma.
- Отдай мне свой пистолет.
- Dame el arma.
Отдай мне этот пистолет.
Dame esa pistola.
Нет, отдай мне свой пистолет.
No, deme esa arma.
Отдай мне ружье, Зеб. И пистолет тоже.
Dame ese rifle, Zeb.
Отдай мне пистолет.
Entrégame el arma.
- Отдайте мне пистолет.
- Devuélvame mi pistola.
Отдай-ка мне вот этот пистолет.
¿ Por qué no me das la pistola?
Пожалуйста, отдайте мне пистолет.
¿ Por qué no me da la pistola?
Просто отдайте мне пистолет, полковник.
Déme la pistola, coronel.
Отдайте мне пистолет, пожалуйста?
Por favor, démela.
Отдайте мне пистолет, мистер.
Deme la pistola, Sr.
Отдай мне пистолет.
¡ No, Chez!
Отдай мне гребаный пистолет, Джон!
¡ Dame el jodido revólver, John!
Отойдите назад и отдайте мне пистолет.
Atrás. Nada más dame esa pistola.
Мне нужен второй пистолет. - Посмотри у него в куртке, а этот отдай. - Нет!
Necesito la otra pistola, regístrale, yo te cubro.
Вынь из кобуры свой пистолет и очень медленно отдай его мне.
El pulgar y el dedo medio en la culata. Pásamela despacio. Muy bien.
- ќтдай мне пистолет, ёджин, отдай.
Dame el arma, Eugene, dámela.
Отдайте мне пистолет моего мужа!
Quiero el arma de mi esposo de vuelta.
Отдайте мне пистолет.
Deme el arma.
- Да. Теперь, отдай мне мой пистолет.
Ahora, dame mi arma.
Отдайте мне пистолет
Dame el arma.
- [Дэннис ] Я и не хотел... - [ Мак ] Отдай пистолет мне. - [ Дэннис] Нет, не отдам.
- Yo debería tener el arma.
Отдайте мне пистолет.
Devuélveme el arma.
Мистер Кроуфорд, отдайте мне пистолет?
Sr. Crawford ¿ por qué no me da la pistola?
Отдай мне пистолет.
- Dame la pistola.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]