English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ О ] / Отдай мне его

Отдай мне его traducir español

405 traducción paralela
Нет, сперва отдай мне его.
Dame esa bolsa de cuero primero.
Отдай мне его, пожалуйста.
Dámelo, por favor.
- Отдай мне его. - Нет, нет!
- Dame eso.
А теперь отдай мне его!
Ahora devuélvemela!
Всё хорошо, просто... просто отдай мне его, ладно?
Solo deme eso.
А теперь отдай его мне.
Bien, dámela.
Отдай его мне!
Todo a su debido tiempo, hermosa criatura.
Правда. - Отдай его мне. Я верну его.
- Devuélvemelo.
Джемма, отдай его мне.
Gemma, déjale.
Отдайте его мне!
¡ Devuélvamelo!
- Отдай его мне.
- Dámelo.
Отдайте его мне, это мой талисман!
¡ Dámelo! ¡ Es mi amuleto!
Отдай его мне?
¿ Me la quieres dar?
Отдай его мне, я его сожгу!
Dámela, pienso quemarla.
Отдай мне его!
Chaval.
- Отдай его мне.
- No pienses.
Эээ... что ж, отдайте мне ключ, и мы должны уничтожить его.
Dame la llave. Tenemos que destruirla.
Ты с оружием - отдай его мне!
La de la pistola. ¡ Tráemela!
Поскольку шарф Вам больше не нужен, отдайте его мне.
Si no necesita la bufanda, démela.
Сулу, отдай его мне.
Sulu, déme eso.
Если в тебе осталось хоть что-то человеческое, отдай его мне.
Si queda algo humano en usted, démela.
Тогда отдайте мне его назад.
Devuélveme mi pecado.
Отдай его мне, малыш!
- Repítalo. - Eso es. - ¿ Me lo darás?
Если необходимо вбить ему немного здравого смысла, то отдайте его мне и моим парням на часок, мы его уломаем.
Si tienes sentido, déjanoslo a los chicos y a mí una hora y lo ablandaremos.
- Отдайте мне его, пожалуйста.
- ¿ Lo acuchilló?
Ну же, отдай его мне!
¡ Vamos, dame eso!
Тогда отдайте мне его назад.
¿ Pecado de los labios? ¡ Oh qué dulce es dejarse llevar por él!
Отдай его мне!
- Esperen... - Dámelo. - No puedo.
- Отдай его мне!
- ¡ Dámelo!
- Отдай его мне! Прекрати.
¡ Devuélvemelo!
Пожалуйста, отдайте его мне
Por favor, confíamelo.
Отдай его мне.
Dámelo.
— Отдай мне тот винт. — У меня его нет.
- Dame ese tornillo.
— Отдай его мне, Бендер.
Dámelo, Bender.
— Отдай его мне.
- Dámela.
Отдай его мне, мальчик!
¡ Dámelo, niño!
Отдай его мне!
- ¡ Dámelo! - ¡ No, señor!
Отдай его мне!
¡ Dame ese caballo!
Я сказал, отдай мне его!
¡ Vamos!
Отдайте его мне.
Baja el arma, Chaim.
Отдайте мне его, пожалуйста.
¿ Me lo darías de vuelta, por favor?
Размахивать здесь оружием! Отдайте его мне!
No puede andar por ahí con un revólver, entréguemelo.
Немедленно отдайте его мне.
¿ O me lo da ahora mismo o se acabó la operación?
А теперь - отдай его мне.
Dame el diario.
Отдай его мне.
Devuélvemelo.
Тогда помоги мне. Отдай его мне, Джек.
Pues, entonces ayúdame.
Отдай его мне. Раню кого-то?
¿ Herir a alguien?
Отдай его мне.
Démelo.
Отдай его мне или я заберу силой.
Démelo o se lo quito a la fuerza.
Отдай его мне!
¡ Vamos, dámelo!
Прикончи его быстро, отдай мне дань.
Acábalo rápido. Págame mi tributo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]