English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ О ] / Открывай дверь

Открывай дверь traducir español

521 traducción paralela
Открывай дверь.
¡ Fuera! Abre la puerta.
Давай, открывай дверь.
- Abre la puerta.
Давай, открывай дверь! Перестань колотить!
¡ Deje de aporrear la puerta!
Валяй, открывай дверь своему любовнику.
Ve delante, abre la puerta para que entre tu amante.
- Открывай дверь!
- ¡ Que me abras!
- Открывай дверь Лэйси.
- Abre, Lacey.
Открывай дверь.
Abre la puerta.
Открывай дверь быстро.
- Hastings. Abran, rápido.
И не открывай дверь!
Y no has de abrir la puerta.
Надзиратель! Открывай дверь!
¡ Guardia, abre!
Открывай дверь и уходи отсюда вместе с нами!
¡ Abre la puerta y sal con nosotros!
Ну-ка, открывай дверь!
¡ Salga! ¡ Abra la puerta!
- Давай, открывай дверь!
- Venga, abre esa puerta!
Запрись в доме и никому не открывай дверь!
No dejes entrar a nadie.
- Нет, не открывай дверь.
- No, no abras la puerta.
Открывай дверь и расскажи мне всё!
¡ Abre y dime! ¡ No!
Открывай дверь!
¡ Abre la puerta!
- Открывай дверь!
- ¡ Abre la puerta! - ¡ No puedo!
- ƒа, ну давай, открывай дверь.
- Yo abro la puerta.
Быстрее открывай дверь.
Apúrate y abre la puerta.
Открывайте дверь.
Abre la puerta.
Поднимаются! - Открывайте дверь!
- ¡ Abrid esa puerta!
Подождите, не открывайте дверь,
Aguarda un poco...
Заприте дверь и до утра не открывайте.
¿ Cerrarás esta puerta con llave hasta mañana? No te preocupes.
Давай, открывайте дверь и убирайтесь.
Vamos.
Вообще никому не открывайте дверь.
No se moleste en abrir la puerta.
Закрой дверь, запрись и не открывай, пока не придет полиция.
Cierra la puerta con llave y no abras hasta que venga la policía.
Нет, не открывайте эту дверь!
¡ No, no abra esa puerta!
Давайте, открывайте дверь!
¡ Venga, abra!
На ночь запритесь в комнате. И не открывайте дверь никому.
Enciérrese está noche en la habitación y no le abra a nadie.
Заприте дверь и не открывайте никому!
- Cierre y no abra por ningún motivo.
Открывайте, а то я взломаю дверь!
¡ Abra la puerta o la tiraremos abajo!
Открывайте дверь!
¡ Abra la puerta!
Я ничего не испорчу, если открою дверь? Открывай.
- ¿ Se puede abrir la puerta?
Преторианец : Открывайте дверь!
¡ Abrid la puerta!
Ночью, если кто-нибудь постучит в дверь, не открывайте.
Si esta noche llaman a su puerta, no abran. - ¿ Por qué?
- Почему не открывать? - Просто не открывайте дверь.
- Si alguien llama, no abran.
Открывай эту дверь.
Mantenga la puerta abierta.
Не открывайте дверь!
No abrir la puerta! Repito!
Не открывайте дверь!
No abrir la puerta!
Что бы вы не услышали, как бы отчаянно я не уговаривал,..... как бы ужасно я не кричал..... не открывайте эту дверь, или вы уничтожите все, что сделано.
No importa qué escuchen allí adentro, no importa cuán cruelmente les ruegue, no importa cuán horriblemente pueda yo gritar, no abran esta puerta, o destruirán todo por lo que habré trabajado.
Не открывайте эту дверь!
¡ No abran esta puerta!
Отлично, открывайте дверь.
¡ Abre la puerta!
Открывайте дверь и входите!
¡ Abre la puerta y entra!
По ночам запирайте дверь изнутри и никому не открывайте.
Cierren la puerta en la noche y no le abran a nadie.
Хватит. Открывайте дверь!
¡ Abran la puerta!
И не открывайте дверь чужим.
¡ Y no dejen entrar a nadie aunque venga a pedir dulces!
Открывайте дверь!
¡ Echa abajo la puerta!
Черт, не пугай меня так! Открывай эту чертову дверь потише!
Que estas haciendo, vete y sin hacer ruido, entendido?
Открывайте дверь, покойники, а не то мы разнесём её в щепки. и вытащим вас за верёвки, на которых вы повесились!
¡ Abrid la puerta, muertos, o la echamos abajo... y os sacamos con las sogas de las que os colgasteis!
Не берите трубку и не открывайте дверь.
No contesten el teléfono y no abran la puerta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]