English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ О ] / Откуда ты меня знаешь

Откуда ты меня знаешь traducir español

120 traducción paralela
Откуда ты меня знаешь?
¿ Cómo sabes mi nombre?
- Откуда ты меня знаешь?
¿ De qué me conoces?
Откуда ты меня знаешь?
- ¿ Cómo me conoces?
Откуда ты меня знаешь?
¿ De qué me conoces?
Откуда ты меня знаешь?
De qué me conoces?
Откуда ты меня знаешь?
- ¿ Cómo sabes mi nombre?
Откуда ты меня знаешь?
¿ Cómo es que me conoces?
"Стьюи"? Откуда ты меня знаешь?
- ¿ Cómo sabes mi nombre?
- Откуда ты меня знаешь? - То есть, я...
¿ Cómo me conoces?
- Откуда ты меня знаешь?
¿ De dónde me conoces?
Откуда ты меня знаешь?
El único y original.
Откуда ты меня знаешь?
¿ Cómo me conoces?
Откуда ты меня знаешь?
¿ Cómo supiste mi nombre?
Я не обосрался! Так откуда ты меня знаешь?
¿ Cómo te conozco?
- А откуда ты меня знаешь?
- ¿ Cómo supiste que era yo, Paul?
- Откуда ты про меня все это знаешь?
- ¿ Cómo sabe lo que hago?
- Откуда ты знаешь, что у меня неприятности?
- ¿ Cómo sabes que están feas?
Откуда ты знаешь, что у меня есть девушка?
¿ Cómo sabes que tengo una chica?
Я еще подумал, откуда ты знаешь, как меня зовут?
¿ Esperabas que lo adivinase?
Я знаю, что тебя зовут Дэниэл Мэдиган, но откуда ты знаешь, как зовут меня?
Yo sé que tu nombre es Daniel Madigan. Lo que no entiendo es cómo sabes tú el mío.
Откуда ты знаешь, какой выглядишь для меня, маленькая слепая мисс?
¿ Y cómo sabes cómo te veo, señorita?
Но откуда ты знаешь? Папа, просто повторяй : "Прости меня, Господи".
Por aquella vez que traicionaste a mi madre con aquella mujer de América.
А меня напоследок. Зверь - это не Ниври. Откуда ты знаешь?
y me reserva para el final la bestia no es tu marido estas seguro?
Откуда ты знаешь, как меня зовут?
¿ Cómo sabes cómo me llamo?
Это, действительно. Это - единственный семинар, с которым у меня проблемы. А ты откуда знаешь?
Es la materia que más me cuesta. ¿ Cómo supiste?
Откуда ты знаешь меня?
¿ Cómo es que me conoces?
- Откуда ты знаешь, что у меня такая есть? - До этого момента не знал.
Cómo sabes que tengo uno de esos?
Откуда ты знаешь, что значит для меня вера?
¿ Como sabes lo que mi fe significa para mí?
Говорю тебе, ты меня знаешь. А теперь скажи сам откуда.
Tu me conoces y tu me vas a decir de donde.
Сказал насильник-психопат... Откуда ты знаешь, как меня зовут?
dijo el violador sicópata. como sabes mi nombre?
Откуда ты знаешь, как меня зовут?
¿ Cómo sabes mi nombre?
Откуда ты знаешь, как меня зовут?
¿ Cómo es que sabes mi nombre?
Откуда ты знаешь, что у меня внутри?
¿ Cómo sabes lo que hay dentro de mí?
Откуда ты знаешь, что у меня нет девушки?
- ¿ Cómo sabes que no tengo novia?
Откуда ты знаешь... какая у меня группа крови?
¿ Cómo sabes... qué grupo sanguíneo soy?
Откуда ты знаешь как меня зовут?
Cómo supiste mi nombre?
А откуда ты сам знаешь, что меня необходимо убить?
Acaso sabes la razón por la que debes matarme?
Откуда ты знаешь, как меня...
¿ Cómo sabes...?
Она идет напролом. Откуда ты знаешь, как меня зовут?
¿ Cómo sabe ni nombre?
Откуда ты знаешь меня?
¿ Cómo me conoces?
Откуда ты знаешь, что у меня нет детей?
¿ Cómo sabes que no tengo hijos?
Откуда ты знаешь, что она у меня с собой?
¿ Cómo supiste que la tenía conmigo?
Откуда ты знаешь, что этот парень не собирается меня избить или еще что?
¿ Cómo sabes que este tipo no va a golpearme?
Откуда ты знаешь, что у меня Приус?
¿ Cómo sabes que tengo un Prius?
Откуда ты знаешь как меня зовут?
¿ Cómo sabes ese nombre?
Откуда ты знаешь про меня?
¿ Cómo sabes quién soy?
Значит, ты и есть Кларк. Откуда ты знаешь как меня зовут?
Tú debes ser Clark.
Откуда ты про меня все это знаешь?
¿ Como me conoce?
* * она толще меня, но она програла * * Откуда ты знаешь? *
* * she weighin'me, but i know she's a loser * * como tu sabes * * yo y el equipo soliamos hacerlo * Hey, Ken.
Откуда ты знаешь, что у меня всё-всё не проколото?
¿ Cómo sabes que no los tengo?
И откуда же ты меня знаешь, как ты думаешь?
¿ De donde cree que me conoce?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]