English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ О ] / Очень важна

Очень важна traducir español

426 traducción paralela
Ќо, ваша честь, эта частица была очень важна дл € баллистических экспертов, приглашЄнных в мой офис.
Pero Su Señoría, esa partícula fue sumamente importante... para los expertos que contraté.
Для мистера Рейсмана пунктуальность очень важна.
Lo importante con el Sr. Reisman es la puntualidad.
Очень важна чистая зарплата.
Lo más importante es la paga que te llevas a casa.
Она действительно очень важна для агентства
Ella es muy importante para la agencia.
В некоторых случаях. Но вообще единица очень важна
Pero otras veces son muy importantes.
Иногда мелочь может быть очень важна.
A veces un algo pequeño puede ser bastante importante.
Наверно она для него очень важна.
¿ Sí? Tiene que ser importante.
Она, на самом деле одна из нас и очень важна для этого проекта, чтобы так ей рисковать.
Ella, de hecho, todos nosotros, debemos tener mucha... vitalidad para no poner el proyecto en peligro.
Миссис Дэвисон, это бизнес, и финансовая сторона очень важна. Но мы всегда рады составить счастье двух одиноких людей.
Esto es un negocio, y el aspecto financiero es esencial pero nuestro objetivo es hacer felices a dos personas solitarias.
Эта церковь очень важна для него.
Lo siento, pero la iglesia significa mucho para él.
Понимаете, она для меня очень важна.
Veras, ella es muy importante para mi.
А ещё есть щёточка, она очень важна в работе :
Con él sacas el polvo acumulado sobre el rollo, y obtienes una imagen nítida.
Капитан Йонои, Ваша служба очень важна.
Su labor es importante.
— ны - очень важна € вещь.
Los sueños son muy importantes.
Заруби на носу, диета очень важна.
Fíjate, la dieta es muy importante.
Понятно, что в "девятке" очень важна удача.
Lo que quiere decir, que la suerte juega un papel en la bola 9.
Эта процедура очень важна, Супервизор.
... por eso mi funcionamiento es muy importante, supervisor.
Думаю, эта стена очень важна.
Creo que esa pared es muy importante.
Ему очень важна её чистота, девственность...
Parece obsesionado por su pureza, su virginidad.
Эта неделя очень важна для меня.
Es que esta semana es muy importante.
Я чувствую, что эта временная проблема для тебя очень важна.
Me parece que este problema de horario es un asunto grave.
Эта песня очень важна для меня.
Esa canción es muy importante para mí.
Александр, этак клингонская "чепуха" очень важна для твоего отца.
Tu padre le da mucha importancia a esas costumbres.
Она очень важна для меня. И в том, что случилось, моя вина.
Soren es muy importante para mí.
Стабильная червоточина очень важна, ведь она позволяет путешествовать, зная, что ни один из концов не изменит положения.
Un agujero de gusano estable es muy importante porque permite viajar sabiendo que sus extremos no cambiarán de lugar.
Встреча в бостонском Центре была очень важна.
¿ Sabe lo importante que es mi reunión de Boston?
Она для меня очень важна.
Tiene un valor sentimental.
Для нас очень важна ваша оценка действий Наджи.
Su evaluación del comportamiento de Nagi es esencial.
Фюрер говорит, что такая моральная поддержка очень важна.
El Führer dice que ese tipo de apoyo moral es muy importante.
Только я бы никогда ничего не сказала... потому что близость этой семьи, очень важна для меня.
Excepto que yo nunca diría nada porque la cercanía de esta familia es muy importante para mí.
Хорошая система удаления отходов очень важна. Представь, что бы было без нее.
Es importante tener un buen sistema de extracción de residuos.
- Эта миссия очень важна для вас...
Esta misión supone mucho para usted.
Для производства семени очень важна потенция.
La potencia es factor fundamental en la producción de semen.
Китана очень важна но чтобы дойти до Канна тебе нужно преодолеть 3 испытания первое - проверка храбрости у меня нет временя для этих тупых игр - проверить твою храбрость и ты найдешь свои животные качества и как реально это проверить?
Kitana es importante mas para vencer a kahn debes pasar 3 pruebas. el primero es el coraje no tengo tiempo para juegos para testear tu coraje debes encontrar tu lado animal como voy a conseguir eso?
- Гигиена очень важна в этом суде.
- La higiene es importante aquí.
- Да, обратная связь очень важна.
- Las reacciones.
Она очень важна.
Esta es importante.
Знаю, ты самая важная часть ее жизни и... И, черт возьми, поэтому ты тоже очень важна для меня.
Sé que eres lo más importante de su vida y bueno, caramba, eso hace que seas importante también para mí.
Я клянусь, твоя пьеса очень важна для нас.
Es muy importante para nosotros.
ѕринцесса Ѕала очень важна дл € наших планов на будущее.
La Princesa Bala es esencial para todos nuestros planes para el futuro.
Эта работа очень важна для меня.
Este es un trabajo muy importante para mí.
когда кто-то угрожает родителям очень важна.
Tu capacidad de enojarte cuando alguien amenaza a sus padres Es muy importante.
О да! Внешность очень важна.
Si, lo es... todo es importante, incluso.
- Терпимость очень важна.
- La tolerancia es muy importante.
Просто ты для меня не очень важна.
No eres especialmente importante para mí.
Очень важна для нас.
Que tanto amamos.
Система очень важна, и главное - чтобы она была работающей.
Necesitas un sistema si quieres que todo funcione.
Очень важна для тебя.
Son importantes para ti.
Что ж, мы делаем успехи, очень большие успехи, но в этой операции важна каждая секунда, и я уверен, что ваши радиослушатели простят меня, а так же мистера Смоллетта, которому нужно возвращаться на свой пост рядом с буром.
Bien, estamos progresando bastante, pero cada segundo cuenta en este rescate, y seguro que sus oyentes me perdonarán... así como el Sr. Smollett, si regresa a su puesto en la taladradora.
Для нас обоих очень важна своя территория.
Lamentablemente, tu territorio invade el mío.
Красота очень важна.
Es importante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]