English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ П ] / Плохое решение

Плохое решение traducir español

79 traducción paralela
Плохо сформулированная проблема – плохое решение.
Problema mal planteado, problema falsamente resuelto.
Получается, что нам с тобой приходится принимать плохое решение.
Parece que nos hemos equivocado.
Плохое решение, Ваша Честь, увольнять этого учителя.
es una mala decisión despedirla, su señoría.
Есть достаточно доказательных фактов, что это плохое решение.
A la luz de los hechos, ésa ha resultado ser una mala solución.
Вы умный человек, который сейчас примет очень плохое решение.
Ud. es una persona lista que va a tomar una decisión muy mala.
Плохое решение.
Mala decisión.
Это было плохое решение. А сейчас мы, может, никогда...
Fui un mal policía, y ahora tal vez nuca...
Было плохим решением давать родителям возможность принять плохое решение.
Darle a los padres la oportunidad de tomar una mala decisión, fue una mala decisión.
Я просто хочу понять, почему Эван принял это очень, очень очень плохое решение.
No, yo sólo quiero entender por qué Evan decidió tomar una muy pobre decisión.
И я думаю, что это было плохое решение.
Y creo que fue una mala decisión.
- Я еду к Клэю. - Это плохое решение.
- Me voy a casa de Clay.
Но теперь, думаю, ты приняла плохое решение, и ты сама это знаешь.
Pero ahora creo que estás tomando una mala, y lo sabes.
"когда вы пьете, вы принимаете плохое решение".
"cuando bebes, tomas malas decisiones".
Оо плохое решение.
Oo mala decisión.
Хороший чувак, который принял... плохое решение насчёт своих волос.
Un buen tipo que ha tomado algunas... malas decisiones en cuanto a su cabello.
- Плохое решение!
- Fue una mala llamada.
Вайолет, это плохое решение для каждого из нас.
Violet, esa no es una buena idea para ningugno de nosotros.
Да, пожалел. Это было плохое решение, но по крайней мере это был мой выбор.
Hice mal, pero fue mi elección.
Франсин, оставаться здесь не плохое решение.
Francine, quedarnos aquí no es tan mala decisión.
Это книга о мужчине, очень глупом мужчине, который принимает очень плохое решение, и как он теряет кое-кого удивительного в своей жизни.
Es un libro acerca de un hombre, un hombre realmente estúpido, que toma una muy mala decisión, y de cómo pierde a alguien increíble de su vida.
Очень плохое решение, Джулиус.
Una muy buena decisión, Julius.
Я знаю, я приняля плохое решение и под угрозой доверие ко мне, но дав мне шанс показать тебе кто я сейчас и если ты не подумаешь, что я готова, я обещаю, я приму это.
Se que he tomado malas decisiones que ponen en riesgo que tu confies en mi, pero dame una oportunidad para demostrarte quien soy ahora y si aun crees que no estoy preparado, entonces te prometo, lo aceptaré.
Это было плохое решение.
Fue una mala decisión.
Если вы с Рики принимаете любое плохое решение, я бы хотел узнать об этом первым.
Si tu y Ricky tomais más malas decisiones, Me gustaría saberlo primero.
Ваша встреча с Калленом, ваш отказ на его просьбу остаться еще на один срок. Это было плохое решение.
Cómo trataste a Cullen negarte a su pedido de otro mandato.
Мне нравится Энни, но это плохое решение.
Annie me agrada, pero estás dirigiendo mal.
Я приняла плохое решение, сестра.
Tomé una mala decisión, Hermana.
Плохое решение?
¿ Mala decisión?
Этот англичанин - плохое решение.
Ese británico, no es bueno.
Плохое решение, потому что ты не думал.
Tomaste una mala decisión, porque no estás pensando.
Это было очень плохое решение.
Esa fue una decisión tan mala.
Оглядываясь назад, это было плохое решение.
Ahora veo, que fue una mala decisión.
Ты принял очень плохое решение.
Estás tomando una malísima decisión.
Я просыпаюсь каждый день обдумывая каждую плохое решение что я когда-либо сделала для тебя.
Me despierto cada día pensando en cada mala decisión que tomé por ti.
Очередное плохое решение приведет тебя к наручникам. Отстань от сенатора
Otra mala decisión que va a causar... que te vayas de aquí esposado.
Плохое решение.
Mala jugada.
Это плохое решение для бизнеса, но это хорошее решение
Es una mala decisión de negocios, pero es una buena decisión.
И фильм... она любит ужастики... это было плохое решение.
le encantan las películas de miedo. Fue... una mala decisión.
Вот как вышло, всего одно плохое решение.
Solo fue eso, una mala decisión.
Это плохое решение. Может, нам попытаться как-то его изменить?
Es una mala decisión. ¿ No deberíamos intentar cambiarla?
Ты принял плохое решение, но ты можешь выйти из положения, не создавая еще больших проблем.
Has tomado una mala decisión, pero puede salir de esta sin demasiados problemas, ¿ vale?
Прежде, чем он примет еще одно плохое решение.
Antes de que tome otra mala decisión.
Это было плохое решение с моей стороны.
Esa fue una pobre decisión de mi parte.
Господин, это плохое решение.
Mi Señor, este es mi consejo
Но это плохое решение.
Lástima.
Да, но это плохое поспешное решение, понимаете?
Me gustaría también. Si, pero eso es una mala decición rápida, ¿ sabes?
Нет, ты приняла плохое решение.
Te equivocaste.
Мы не знаем, плохое ли он решение.
No sabemos si no es bueno.
Плохое, блядь, решение, Энди, но это твоя жизнь.
Esa es una muy mala decisión, Andy, pero es tu vida.
- Ага. что сейчас ты можешь принять решение, и сделать что-то хорошее, или что-то плохое.
Es que ahora puedes elegir entre hacer algo bueno y algo malo.
Это плохое решение.
Las multitudes toman malas decisiones.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]