English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ П ] / Посмотрите сюда

Посмотрите сюда traducir español

370 traducción paralela
Посмотрите сюда! "
¡ Mirad aquí!
эй, посмотрите сюда там кто-то есть приготовиться
¡ Hey, mirad ahi! Hay algo. Estad preparados.
Посмотрите сюда.
Mírelo, por favor.
Эй, посмотрите сюда.
¡ Eh, mira esto!
- Нет. Посмотрите сюда. Готовьтесь к смерти!
- ¡ Buscadme a mí, y moriréis!
Посмотрите сюда.
Quieta aquí.
Вот такой набор закладывают в машину и печатают разные газеты, книги или журналы. Вот посмотрите сюда.
Esto se mete en la máquina, y se imprimen los libros, revistas o un periódico como éste.
Посмотрите сюда!
¡ Mira alrededor! ¡ Adoro el ejército!
Посмотрите сюда.
Mire esto.
Посмотрите сюда.
Vengan y miren.
Теперь посмотрите сюда, Мистер Ки-нофф!
Vamos a ver, señor Ke-noff!
- Посмотрите сюда.
- Fíjate en esto.
- Только посмотрите сюда.
- Mirad esto.
Посмотрите сюда, док.
Observe esto, doc.
Посмотрите сюда, пожалуйста.
¿ Puedo tener su atención por favor?
Ваше величество, посмотрите сюда и скажите, что вы видите?
Su Majestad, mire aquí abajo y dígame, ¿ qué ve?
Посмотрите сюда.
Mira hacia aquí.
Посмотрите сюда.
Mírenlo.
Посмотрите сюда.
Mire, lea esto.
посмотрите сюда кто сможет сказать, что это не прекрасно?
- Mira esto - ¿ Quién puede decir que esto no es hermoso?
Молодой человек, посмотрите сюда.
Muchacho, miras a través de esto.
Эй, ребята. Посмотрите сюда.
hey, muchachos, miren esto.
посмотрите сюда. никому не говори.
Por favor, miren todos aquí. Antes del anuncio oficial,... no se lo cuentes a nadie.
- Посмотрите сюда.
- ¡ Miren esto!
Посмотрите сюда!
¡ Papá! ¡ Tienen que ver esto!
Посмотрите сюда.
¡ Miren eso!
- Посмотрите сюда.
- Miren eso.
Если вы думаете, что это оскорбительно, тогда посмотрите сюда.
Bueno, si se siente ofendido, mire esto.
Посмотрите сюда. Осторожней с чемоданом, Чарли.
¿ Crees que deberías tirarlo así, Charlie?
Посмотрите-ка сюда.
Mire aquí.
А теперь посмотрите, пожалуйста, вот сюда.
Y por favor, no pierdan de vista este lugar.
Вам стоило бы проверить бильярдный стол получше! Посмотрите-ка сюда!
Conoce su mesa de billar mejor que usted.
Честертон, подойдите.Идите сюда, посмотрите.
Chesterton, ven. Ven aquí.
Мы её собрали Посмотрите, и выжали сюда. Вы видите?
¿ Lo entiendes ahora, mmm?
Посмотрите сюда.
Mirad esto.
Вот, посмотрите сюда.
Mire esto.
- Посмотрите-ка сюда.
- Vea.
Эй, посмотрите сюда!
¿ Que esta sucediendo?
Они привезли её сюда. Я взяла у неё кровь на анализ. Посмотрите на его результат.
Le he hecho un análisis de sangre, quisiera que lo viese.
Сюда, посмотрите там!
Vamos! Busquen por aquí!
Посмотрите. Я вас сюда привёз, чтобы вы увидели всё это в дальней перспективе.
Os hice llamar para que analizarais... el proyecto con la perspectiva más amplia posible.
- Посмотрите сюда!
Sr. Jago, mire esto.
Идите же сюда! Посмотрите наше представление!
Señoras y señores, vean mi espectáculo.
Посмотрите на него, иди сюда, покажись, ты, клоун.
- Ines, no es para desmayarse. - ¡ Pero si eres tú! Deja que te vean los demás, bufón.
Ух ты, посмотрите-ка сюда.
A ver, mira esto.
Идите сюда и посмотрите.
Vengan a ver
Прошу, подойдите все сюда. Высуньтесь из окон и посмотрите направо.
Ahora, les agradecería que todos se acercasen a esas dos ventanas se asomasen y mirasen hacia la derecha.
Поднимайтесь сюда и посмотрите сами.
Vengan a ver ustedes mismos.
Посмотрите-ка кто сюда спешит.
Hey, todo el mundo, mira quién viene ahora.
Мы пришли сюда помочь этим людям, а посмотрите, что мы сделали в итоге.
Vinimos a ayudar a esta gente. Y mire el resultado.
Ребята, вы посмотрите-ка лучше сюда.
Chicos, ¿ qué les parecen éstas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]