English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ П ] / Потерянный рай

Потерянный рай traducir español

27 traducción paralela
Что мы можем сказать о поэме Джона Мильтона... "Потерянный рай"?
Bueno, ¿ qué podemos decir... de Paradise Lost... de John Milton?
Это строка из Мильтона. "Потерянный рай".
Es de Milton. "Paraíso Perdido."
Если захочешь узнать, кто читает "Чистилище"... "Потерянный рай" и "Helter Skelter"... компьютеры ФБР нам об этом расскажут.
Si quieres saber quién está leyendo "Purgatorio", "Paraíso Perdido" y "A Troche y Moche" la computadora del fbi nos lo va a decir.
Здесь нашли мы потерянный рай.
Así que incluyan a dos dioses nuevos En el Paraíso
Потерянный рай!
El Paraíso
Добро пожаловать в потерянный рай, мистер Мильтон!
Bienvenido al paraíso perdido, Sr. Milton.
"пребудет, ежели ты сам не отвернешься от нее..." Дж.Мильтон "Потерянный рай"
"No te abandona si no la despides."
Думаю, надо будет подтянуть французский... дебаты, теннис, и я должна прочитать "Потерянный рай"
Pensé que había aprobado Francés... Debates, tenis y tengo que leer "El paraíso perdido"
Эта студия, выпустившая ваш "Потерянный рай" 15 лет назад, когда Дженни была ещё лишь в проекте.
Este es el estudio que hizo su paraíso fuera de lugar hace 15 años, cuando Jenny aquí era sólo un embrión.
Чувак, ты написал "Потерянный рай"?
Amigo, usted escribió Paraíso fuera de lugar?
Он написал "Потерянный рай".
Él escribió el Paraíso fuera de lugar.
Да, я хотела сказать вам, что люблю "Потерянный рай".
Oh, tengo que decirte, me encanta el paraíso fuera de lugar.
Киту Майклсу за "Потерянный рай".
Keith Michaels por el Paraíso fuera de lugar.
Так почему вы написали "Потерянный рай"?
Entonces, ¿ por qué escribió Paraíso fuera de lugar?
"Потерянный рай".
Paraíso fuera de lugar.
Я всегда считала, что "Потерянный рай" фильм про ещё один шанс, и что никогда не поздно исправиться и начать заново.
Bueno, siempre pensé que era el paraíso fuera de lugar sobre las segundas oportunidades y la forma en que nunca es demasiado tarde para redimirse y volver a empezar.
К парню, снявшему "Потерянный рай"?
El chico que dirige el Paraíso fuera de lugar?
Студия планирует снять "Потерянный рай-2".
El estudio está planeando hacer Paraíso Misplaced Dos.
Девушка, которая, среди прочего, читает на ночь "Потерянный рай?" Она не идиотка.
¿ Una chica que tiene El Paraíso Perdido como lectura nocturna? No es una idiota.
"Потерянный рай".
El paraíso perdido.
Напимер, что я никогда не читала "Потерянный Рай".
Como el hecho de que nunca he leído Paraíso Perdido.
( "Потерянный рай" Мильтона ) Она не заставила вас подписать книги, нет?
¿ No le habrá pedido que autografiara los libros, no?
"Восстаньте же, а не то конец всему!" Джон Мильтон. Потерянный рай.
"Despierta, levántate, o quédate para siempre derrotado"
"Потерянный рай".
"Paradise Lost."
[ "Потерянный Рай" ] Что я вам говорил?
¿ Qué le había dicho?
"Потерянный рай". Взгляните.
"Paradise Lost." Échale un vistazo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]